"والإطار البرنامجي" - Translation from Arabic to French

    • et du cadre de programmation
        
    • et le cadre de programmation
        
    • et programme-cadre
        
    • sur le cadre de programmation
        
    • le cadre de programmation à
        
    La documentation pour ce point tient compte de la vision stratégique à long terme (GC.11/Res.4) et du cadre de programmation à moyen terme proposé pour la période 2008-2011 (IDB.32/8 et Add.1, IDB.32/CRP.5). UN تأخذ الوثائق المتعلقة بهذا البند في الاعتبار بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد (م ع-11/ ق-4) والإطار البرنامجي المتوسط الأجل المقترح، 2008-2011 (IDB.32/8 وAdd.1 وIDB.32/CRP.5).
    Parallèlement, le forum mondial devrait favoriser la coopération technique, compte tenu du Plan de travail et du cadre de programmation à moyen terme pour 2002-2005. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للمحفل العالمي أن يدعم التعاون التقني، مع مراعاة خطة الأعمال والإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005.
    4. En application du Plan de travail et du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2002-2005, l'ONUDI a réorganisé ses services en huit modules: UN 4- ووفقا لخطة الأعمال والإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2002-2005، جمّعت اليونيدو طائفة الخدمات التي تقدمها في ثماني نمائط هي:
    En ce qui concerne la recommandation du Corps commun d'inspection tendant à établir un plan stratégique à long terme, la délégation estime que le Plan de travail et le cadre de programmation à moyen terme sont des guides adéquats pour l'ONUDI. UN وفيما يتعلق بتوصية وحدة التفتيش المشتركة بشأن وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل، قال إن بلده يرى أن خطة الأعمال والإطار البرنامجي المتوسط الأجل يمثلان مرشدين كافيين للمنظمة.
    La stratégie de l'ONUDI et le cadre de programmation à moyen terme correspondent étroitement au programme et aux budgets, aux modules de service et aux programmes de coopération technique. UN وقال إن استراتيجية اليونيدو المؤسسية والإطار البرنامجي المتوسط الأجل يتمشيان تماما مع البرنامج والميزانية ونمائط الخدمات وبرامج التعاون التقني.
    Stratégie opérationnelle et programme-cadre pour l'établissement de l'École des cadres du système des Nations Unies UN الاستراتيجية التنفيذية والإطار البرنامجي لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بعد اكتسابها الصفة المؤسسية
    6. L'alignement systématique du projet de programme et de budgets 2014-2015 sur le cadre de programmation à moyen terme 2010-2013, tel qu'il a été ajusté lors de l'examen à mi-parcours, a également permis de reprendre le cadre de gestion axée sur les résultats introduit dans le programme et les budgets 2012-2013. UN 6- وهذه المواءمة المستمرة بين البرنامج والميزانيتين 2014-2015 والإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2010-2013، بصيغتها المعدَّلة في استعراض منتصف المدة، أتاحت أيضاً الإبقاء على الإطار الخاص بالإدارة القائمة على النتائج الذي استُحدث في البرنامج والميزانيتين 2012-2013.
    L'ONUDI travaille à la réalisation du Plan concernant son rôle et ses fonctions futurs et du cadre de programmation à moyen terme pour 2002-2005. UN وأضاف قائلا إن اليونيدو تعمل على تنفيذ خطــة الأعمــال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل لعام 1997 والإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005.
    La documentation pour ce point tient compte de l'adoption par la Conférence générale de la vision stratégique à long terme (GC.11/Res.4) et du cadre de programmation à moyen terme proposé pour la période 2006-2009, soumis à la Conférence (GC.11/12). UN تراعي الوثائق الواردة تحت هذا البند اعتماد المؤتمر العام لبيان رؤية استراتيجية طويلة الأمد (م ع-11/ق-4) والإطار البرنامجي المتوسط الأجل المقترح للفترة 2006-2009، والمقدم إلى المؤتمر (GC.11/12).
    La documentation présentée au titre de ce point tient compte de la vision stratégique à long terme (GC.11/Res.4) et du cadre de programmation à moyen terme proposé pour la période 2008-2011 (IDB.32/8 et Add.1, IDB.32/CRP.5). UN تأخذ الوثائق المتعلقة بهذا البند في الاعتبار بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد (م ع-11/ق-4) والإطار البرنامجي المتوسط الأجل المقترح، 2008-2011 (IDB.32/8 وAdd.1 وIDB.32/CRP.5).
    La documentation présentée au titre de ce point tient compte de la vision stratégique à long terme (GC.11/Res.4) et du cadre de programmation à moyen terme proposé pour la période 2008-2011 (IDB.32/8 et Add.1, IDB.32/CRP.5). UN تأخذ الوثائق المتعلقة بهذا البند في الاعتبار بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد (م ع-11/ق-4) والإطار البرنامجي المتوسط الأجل المقترح، 2008-2011 (IDB.32/8 وAdd.1 وIDB.32/CRP.5).
    La documentation présentée au titre de ce point tient compte de la vision stratégique à long terme (GC.11/Res.4) et du cadre de programmation à moyen terme proposé pour la période 2008-2011 (IDB.32/8 et Add.1, IDB.32/CRP.5). UN تأخذ الوثائق المندرجة في إطار هذا البند في الاعتبار بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد (م ع-11/ق-4) والإطار البرنامجي المتوسط الأجل المقترح، 2008-2011 IDB.32/8) وAdd.1 وIDB.32/CRP.5).
    7. Les orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " , adoptées par le Conseil du développement industriel à sa vingt-sixième session, contribuent grandement à la mise en œuvre du Plan de travail et du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2002-2005. UN 7- وقال إن المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " نحو تحسين تنفيذ برامج اليونيدو " ، التي اعتمدها مجلس التنمية الصناعية في دورته السادسة والعشرين، قدمت مساهمة مهمة في تنفيذ خطة الأعمال والإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005.
    La documentation présentée au titre de ce point tient compte de la vision stratégique à long terme (GC.11/Res.4) et du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2010-2013 tel qu'il en a été pris note dans la résolution GC.13/Res.3. UN تراعي الوثائق المندرجة تحت هذا البند بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأجل (م ع-11/ق-4) والإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2010-2013، بصيغتهما اللتين أحاط المؤتمر علماً بهما في القرار م ع-13/ق-3.
    La documentation présentée au titre de ce point tient compte de la vision stratégique à long terme (GC.11/Res.4) et du cadre de programmation à moyen terme proposé pour la période 2008-2011 (IDB.32/8 et Add.1, IDB.32/CRP.5). UN تراعي الوثائق المندرجة تحت هذا البند بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأجل (م ع-11/ق-4) والإطار البرنامجي المتوسط الأجل المقترح، 2008-2011 (IDB.32/8 وAdd.1 وIDB.32/CRP.5).
    Un représentant a posé une question sur le lien entre la vision stratégique à long terme et le cadre de programmation à moyen terme. UN 12- واستطرد قائلا إن أحد الممثلين تساءل عن العلاقة القائمة بين الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد والإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    À cette fin, elle doit centrer davantage ses activités sur un certain nombre de domaines évoqués par le Plan de travail et le cadre de programmation à moyen terme, 2002-2005. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي لليونيدو أن تركز بقدر أكبر على عدد من المجالات التي تشملها خطة الأعمال والإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005.
    Des documents importants de l'ONUDI tels que le Plan de travail et le cadre de programmation à moyen terme, ainsi que le document stratégique proposé par le Japon concernent le rôle de l'Organisation dans la mise en œuvre des objectifs de développement pour le millénaire et des objectifs de la communauté internationale. UN ووثائق اليونيدو الرئيسية مثل خطة الأعمال والإطار البرنامجي المتوسط الأجل، وكذلك ورقة الاستراتيجية المقترحة المقدمة من اليابان، تشير إلى دور الوكالة فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف المجتمع الإنمائي الدولي.
    4. Stratégie opérationnelle et programme-cadre pour l'École des cadres du système des Nations Unies institutionnalisée UN 4 - الاستراتيجية التنفيذية والإطار البرنامجي لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بعد اكتسابها الصفة المؤسسية
    IV. Stratégie opérationnelle et programme-cadre pour l'établissement de l'École des cadres du système UN رابعا - الاستراتيجية التنفيذية والإطار البرنامجي لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بعد اكتسابها الصفة المؤسسية
    65. L'accord auquel sont parvenus les États sur les futurs paramètres financiers de l'ONUDI et sur le cadre de programmation à moyen terme a permis aux Membres de formuler des avis sur des questions de fond, de préparer la prochaine session de la Conférence générale, de travailler avec le Secrétariat et d'améliorer l'efficacité des activités de programme et d'administration. UN 65- وقال في نهاية حديثه إنَّ اتفاق الدول بشأن المعايير المالية المقبلة لليونيدو والإطار البرنامجي المتوسط الأجل، مكّن الأعضاء من المساهمة في المسائل الموضوعية، والتحضير لدورة المؤتمر العام المقبلة، والعمل مع الأمانة، وتعزيز فعالية الأنشطة البرنامجية والإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more