"والإطلاقات" - Translation from Arabic to French

    • et rejets
        
    • et les rejets
        
    • et des rejets
        
    • et de rejets
        
    • les émissions
        
    • rejets dus
        
    • il est de les
        
    • et aux rejets
        
    • rejets dans
        
    • rejets de mercure
        
    Information sur les émissions et rejets provenant du secteur du pétrole et du gaz UN معلومات عن الانبعاثات والإطلاقات من قطاع النفط والغاز معلومات أساسية
    Désireuse de réduire les émissions et rejets aux concentrations naturelles, UN ورغبة منه في خفض الانبعاثات والإطلاقات إلى مستويات التركيز الأساسية،
    Le groupe de contact sur les émissions atmosphériques et les rejets dans l'eau et le sol s'est réuni à quatre reprises. UN اجتمع فريق الاتصال المعني بالانبعاثات في الهواء والإطلاقات في اليابسة والمياه أربع مرات.
    Approche pour les éléments possibles des articles 10 et 11 élaborée par les coprésidents du groupe de contact sur les émissions et les rejets UN نهج إزاء العناصر المحتملة للمادتين 10 و11 أعده الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات
    D'autres représentants se sont exprimés en faveur l'option 2, qui traitait conjointement des émissions et des rejets. UN وأعرب آخرون عن دعمهم للخيار 2، الذي يجمع بين الانبعاثات والإطلاقات.
    Informations communiquées concernant les sources d'émissions et de rejets dans le sol et l'eau UN المعلومات المقدمة عن مصادر الانبعاثات والإطلاقات في الأراضي والمياه
    Désireuse de réduire les émissions et rejets aux concentrations naturelles, UN وإذ يرغب في تخفيض الانبعاثات والإطلاقات إلى مستويات التركيز الأساسية،
    Désireuse de réduire les émissions et rejets aux concentrations naturelles, UN وإذ يرغب في تخفيض الانبعاثات والإطلاقات إلى مستويات التركيز الأساسية،
    Émissions dans l'air et rejets dans l'eau et le sol UN المرفق الثاني الانبعاثات في الهواء والإطلاقات في اليابسة والماء
    Résumé des informations relatives aux émissions et rejets dans le sol et l'eau fournies au secrétariat UN موجز المعلومات المقدمة إلى الأمانة عن الانبعاثات والإطلاقات في الأراضي والمياه
    L'objectif de la présente Convention est de protéger la santé humaine et l'environnement contre les émissions et rejets anthropiques de mercure et de composés du mercure. UN الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من الانبعاثات والإطلاقات البشرية المنشأ للزئبق ومركّبات الزئبق.
    L'objectif de la présente Convention est de protéger la santé humaine et l'environnement contre les émissions et rejets anthropiques de mercure et de composés du mercure. UN الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من الانبعاثات والإطلاقات البشرية المنشأ للزئبق ومركّبات الزئبق.
    Document élaboré par les coprésidents du groupe de contact sur les émissions et les rejets UN ورقة أعدها الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني الانبعاثات والإطلاقات
    13. J’attire également votre attention sur les travaux intersessions concernant les émissions et les rejets. UN وأود أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى العمل الصادر به تكليف فيما بين الدورات بشأن الانبعاثات والإطلاقات.
    Réglementer les émissions et les rejets conformément aux articles 10 et 11; UN ' 3` ضبط الانبعاثات والإطلاقات عملاً بالمادتين و10 و11؛
    Certains représentants se sont déclarés favorables à des consultations intersessions entre experts pour examiner plus avant la question des émissions et des rejets. UN وأعرب بعض الممثلين عن دعمهم لإجراء مشاورات خبراء بين الدورات لمواصلة مناقشة الانبعاثات والإطلاقات.
    L'examen des journaux de performances en matière d'exploitation et de maintenance permet d'éviter des erreurs coûteuses et des rejets indésirables dans l'environnement. UN إن إستعراض سجلات التشغيل وإجراء الصيانات يمنع وقوع الأخطاء الجسيمة والإطلاقات البيئية غير المرغوبة.
    L'examen des journaux de performances en matière d'exploitation et de maintenance permet d'éviter des erreurs coûteuses et des rejets indésirables dans l'environnement. UN إن إستعراض سجلات التشغيل وإجراء الصيانات يمنع وقوع الأخطاء الجسيمة والإطلاقات البيئية غير المرغوبة.
    Le projet soulignait que les sources d'émissions et de rejets devraient être traitées de manière globale et au niveau des entreprises, que l'on devrait se pencher sur les émissions atmosphériques et les rejets dans le sol et dans l'eau, et que les circonstances nationales devaient être un élément essentiel entrant en ligne de compte. UN وأكد المشروع أنه ينبغي التصدي لمصادر الانبعاثات والإطلاقات بصورة شاملة وعلى مستوى المشاريع، وأنه يجب التصدي لجميع الانبعاثات في اليابسة والجو والماء، وأنه ينبغي أن توضع الظروف الوطنية في الاعتبار.
    Les rejets dus aux utilisations passées, aux stocks et aux déchets ne sont pas connus. UN والإطلاقات من الاستخدامات التاريخية ومن النفايات غير معروفة.
    Il est plausible que des émissions proviennent d'utilisations passées de chloronaphtalènes ou d'impuretés contenues dans les PCB techniques présents dans les décharges ou les appareils anciens, mais il est de les évaluer. UN والإطلاقات من الاستخدامات السابقة (النفثالينات أو شوائب مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة التقنية) المتضمنة في مدافن القمامة أو الاستخدامات القديمة كبيرة إلا أن من الصعب تقديرها.
    Certaines Parties étaient d'avis que l'article ou les articles relatifs aux émissions et aux rejets devraient énumérer, dans leur texte ou dans l'annexe correspondante, des exigences minimales en matière de communication des informations. UN ويعتقد بعض الأطراف أن المادة أو المواد المتعلقة بالانبعاثات والإطلاقات ينبغي أن تتضمن في داخلها، أو في مرفق لها، بعض الحدود الدنيا لشروط الإبلاغ.
    On peut aussi se faire une idée des tendances des émissions et des rejets de mercure en comparant les rapports techniques préparés par le PNUE. UN ويمكن أيضاً تجميع فكرة عن الاتجاهات بشأن الانبعاثات والإطلاقات من الزئبق من مقارنة التقارير التقنية التي يعدّها برنامج البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more