"والإعانات الأسرية" - Translation from Arabic to French

    • et les prestations familiales
        
    • et d'allocations familiales
        
    • et les allocations familiales
        
    • aux allocations familiales
        
    Les personnes bénéficiant d'une allocation parentale conformément à la loi sur la protection parentale et les prestations familiales. UN - الأشخاص الذين يحصلون على إعانة الوالدين طبقا لقانون حماية الوالدين والإعانات الأسرية.
    Loi sur la protection parentale et les prestations familiales (Ur. 1. UN - قانون الحماية الأبوية والإعانات الأسرية (Ur. 1.
    474. L'assurance protection parentale est régie par la loi sur la protection parentale et les prestations familiales (Ur. 1. UN 474- ينظم قانون الحماية الأبوية والإعانات الأسرية (Ur. 1.
    Ainsi, le Sénégal dispose, depuis 1957, d'une Caisse de compensation et d'allocations familiales. UN وعليه، يتوافر للسنغال منذ عام 1957 صندوق للتعويضات والإعانات الأسرية.
    370. L'assurance protection parentale est régie par la loi sur la protection parentale et les allocations familiales. UN 370- وينظم قانون الحماية الأبوية والإعانات الأسرية تأمين الحماية الأبوية.
    Ce système sert généralement aux assurances maladie et maternité, ainsi qu'aux allocations familiales, dès que les coûts et besoins financiers sont connus et quasi certains. UN ويستخدم النظام بصفة عامة في التأمين ضد المرض ورعاية الأمومة والإعانات الأسرية على أساس المعلومات المباشرة وشبه المؤكدة بشأن التكاليف والمتطلبات المالية.
    540. Les prestations familiales sont régies par la loi sur la protection parentale et les prestations familiales (Ur. 1. UN 540- ينظم قانون حماية الوالدين والإعانات الأسرية (Ur. 1.
    584. L'assurance protection parentale est régie par la loi sur la protection parentale et les prestations familiales (Ur. 1. UN 584- ينظِّم قانونُ حماية الوالدين والإعانات الأسرية (Ur. 1.
    589. La loi sur la protection parentale et les prestations familiales (Ur. 1. UN 589- ينظم قانون حماية الوالدين والإعانات الأسرية (Ur. 1.
    606. Le droit à l'allocation parentale, régi par la loi sur la protection parentale et les prestations familiales (Ur. 1. UN 606- يشمل الحق في إعانة الوالدين، الذي ينظمه القانون المتعلق بحماية الوالدين والإعانات الأسرية (Ur. 1.
    617. En ce qui concerne le congé parental, qui est régi par la loi sur la protection parentale et les prestations familiales (Ur. 1. UN 617- فيما يخص الإجازة الوالدية، التي تخضع تفاصيل تنظيمها للقانون المتعلق بحماية الوالدين والإعانات الأسرية (Ur. 1.
    552. La majoration pour enfant à charge consiste en un revenu complémentaire accordé aux parents pour assurer la subsistance et l'éducation de l'enfant lorsque le revenu individuel des membres de la famille n'excède pas la limite supérieure de la tranche de revenu déterminée par la loi sur la protection parentale et les prestations familiales. UN 552- تمنح إعانة الطفل التكميلية للوالدين وللأولاد كمستحق إضافي يصرفونه على الإعاشة والتعليم إذا كان دخل كل فرد في الأسرة لا يتجاوز السقف المحدد لشريحة الدخل بمقتضى قانون الحماية الوالدية والإعانات الأسرية.
    b) Après l'accouchement: La loi sur la protection parentale et les prestations familiales régit le droit au congé parental, au congé de maternité, au congé de paternité, au congé parental d'éducation et au congé d'adoption, et le droit à ces mêmes prestations, mutatis mutandis, en cas d'adoption. UN (ب) مرحلة ما بعد الولادة: وهي تخضع لقانون حماية الوالدين والإعانات الأسرية الذي ينظم الحق في الإجازة الوالدية وفي إجازة الأمومة وإجازة الأبوة وإجازة رعاية الطفل والإجازة للتبني وفي الإعانة الوالدية وإعانة الأمومة وإعانة الأبوة والإعانة الممنوحة لرعاية الطفل والإعانة الممنوحة عند التبني.
    583. La protection parentale de même que le droit au congé parental et à l'allocation parentale sont régis par la loi sur la protection parentale et les prestations familiales (Ur. 1. RS, 97/2001). UN 583- وقانون حماية الوالدين والإعانات الأسرية (Ur. 1. RS, 97/2001) هو القانون الذي يحكم نظام حماية الوالدين في سلوفينيا وبالتالي فإنه ينظم الحق في الحصول على الإجازة الوالدية والإعانة الوالدية.
    Les travailleurs qui prennent un congé parental ont droit à une indemnité de salaire, conformément aux règles en matière de congé parental (loi sur la protection parentale et les prestations familiales). UN ويحق للعاملين الذين يأخذون إجازة والدية الحصول على تعويض عن أجورهم وفقا للقواعد المعمول بها فيما يخص الإجازة الوالدية (قانون حماية الوالدين والإعانات الأسرية).
    b) Après l'accouchement: la loi sur la protection parentale et les prestations familiales régit le droit au congé parental et aux prestations parentales (prestations de maternité, prestations de paternité, allocation parentale d'éducation spéciale et allocation d'adoption). UN (ب) حالة ما بعد الولادة: يحكمها قانون الحماية الأبوية والإعانات الأسرية الذي يمنح الحق في إجازة الوالدية وإعانات الوالدية (يشمل الحق في إعانات الوالدية الحق في إعانات الأمومة وإعانة الأبوة وبدل تربية الأطفال وبدل تبني الأطفال).
    RS, 97/2001), la loi relative à l'emploi dispose que les employeurs sont tenus de garantir aux travailleurs le droit d'arrêter le travail ou de travailler à temps partiel afin de leur permettre de prendre un congé parental comme le prévoit la loi sur la protection parentale et les prestations familiales. UN RS, 97/2001)، ينص قانون العمالة على أن أصحاب العمل ملزمون بأن يضمنوا لعمالهم حق التوقف عن العمل أو العمل على أساس التفرغ النسبي لتمكينهم من أخذ إجازة والدية طبقاً لما ينص عليه قانون حماية الوالدين والإعانات الأسرية.
    Une nouvelle procédure de redressement judiciaire fut ouverte à son encontre par jugement du même tribunal du 18 avril 1990, cette fois à l'initiative de l'Union de recouvrement des cotisations de sécurité sociale et d'allocations familiales (URSSAF) et des services fiscaux. UN وفي 18 نيسان/أبريل 1990، أمرت نفس المحكمة بوضع إدارة شؤون الشركة تحت إشرافها، هذه المرة بناء على التماس قدمه اتحاد تحصيل اشتراكات التأمين الاجتماعي والإعانات الأسرية ومصلحة الضرائب.
    En vertu de la loi sur la protection parentale et les allocations familiales, les familles ayant trois enfants ou plus ont droit à d'importantes allocations familiales, versées une fois par an à titre forfaitaire. UN ووفقا لقانون الحماية الأبوية والإعانات الأسرية(32)، يحق للأسر التي تضم ثلاثة أطفال أو أكثر الحصول على المساعدة المخصصة للأسر الكبيرة، وهي مساعدة تدفع مرة واحدة في السنة كمبلغ مقطوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more