"والإعلانات التفسيرية" - Translation from Arabic to French

    • et des déclarations interprétatives
        
    • et déclarations interprétatives
        
    • et les déclarations interprétatives
        
    • et aux déclarations interprétatives
        
    • et de déclarations interprétatives
        
    • et pour les déclarations interprétatives
        
    • unes et les autres
        
    La définition des réserves et des déclarations interprétatives est assez large pour couvrir toutes leurs caractéristiques. UN وإن تعريفي التحفظات والإعلانات التفسيرية واسعان بما فيه الكفاية لشمول جميع ملامحهما المميزة.
    Le sort des réserves, des acceptations et des objections, et des déclarations interprétatives en cas de succession d'États UN مصير التحفظات والقبول والاعتراض، والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول
    Le sort des réserves, des acceptations et des objections, et des déclarations interprétatives en cas de succession d'États UN مصير التحفظات والقبول والاعتراض، والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول
    Le seizième rapport examine les réserves et déclarations interprétatives liées à la succession d'États. UN أما التقرير السادس عشر فينظر في مسألة التحفظات والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول.
    Réserves et déclarations interprétatives en cas de succession d'États UN 5 - التحفظات والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول
    Déclarations unilatérales autres que les réserves et les déclarations interprétatives UN 1-4 الإعلانات الانفرادية غير التحفظات والإعلانات التفسيرية -
    Le Gouvernement suédois fait donc objection aux réserves générales et aux déclarations interprétatives susmentionnées. UN وبالتالي تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة والإعلانات التفسيرية المذكورة أعلاه.
    Elle a examiné le huitième rapport du Rapporteur spécial portant sur le retrait et la modification des réserves et des déclarations interprétatives. UN كما أنها بحثت التقرير الثامن للمقرر الخاص الذي يتناول مسألة سحب التحفظات وتعديلها والإعلانات التفسيرية.
    Elles répondaient surtout au souci de dégager une série de critères à partir de la définition générale des réserves et des déclarations interprétatives. UN وكان هدفه الرئيسي هو تحديد مجموعة من المعايير النابعة عن التعريف العام للتحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Elle se réserve de le faire dans le chapitre suivant du Guide de la pratique relatif à la formulation des réserves et des déclarations interprétatives. UN وتحتفظ اللجنة بحقها في القيام بذلك في الفصل التالي من دليل الممارسة المتعلق بإصدار التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    La forme et la notification des réserves et des déclarations interprétatives UN 1 - شكل التحفظات والإعلانات التفسيرية والإشعار بها
    II. La formulation, la modification et le retrait des réserves et des déclarations interprétatives UN ثانيا - إبداء التحفظات والإعلانات التفسيرية وتعديلها وسحبها
    II. La formulation, la modification et le retrait des réserves et des déclarations interprétatives (suite) UN ثانيا - إبداء التحفظات والإعلانات التفسيرية وتعديلها وسحبها
    Un certain nombre d'éléments avaient contribué à estomper la distinction nécessaire entre réserves et déclarations interprétatives. UN وثمة عدد من العوامل التي تساعد على تغشية التمييز اللازم بين التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Cette pratique relativement fréquente se fonde sur les critères habituels de distinction entre réserves et déclarations interprétatives. UN وتستند هذه الممارسة المتواترة نسبياً إلى معايير التمييز الاعتيادية بين التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Si donc cette éventualité se confirmait, le Mali serait d'avis que l'on n'inclut pas dans le projet de directives spécifiques, même si certaines difficultés n'ont pas disparu, comme la question de la méthode employée pour distinguer entre réserves et déclarations interprétatives. UN بيد أنه إذا تأكدت الفردية فإن وفده سيوافق على أنه لا داعي لإدراج مبادئ توجيهية خاصة على الرغم من أنه قد تظل هناك بعض المشاكل مثل كيفية التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Il en était ainsi, par exemple, des directives relatives à la distinction entre réserves et déclarations interprétatives ou aux procédés permettant d'atteindre des résultats comparables à ceux des réserves. UN ومن الأمثلة المفيدة على ذلك: التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية أو الإجراءات التي يمكن اتباعها لتحقيق نتائج مماثلة للتحفظات.
    Enfin, cette méthode peut être transposée à la distinction entre les déclarations interprétatives simples et les déclarations interprétatives conditionnelles. UN وأخيرا، يمكن تطبيق هذه الطريقة على التمييز بين الإعلانات التفسيرية البسيطة والإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Les réserves et les déclarations interprétatives sont deux notions différentes : les premières ont des effets juridiques directs tandis que les secondes concernent essentiellement l'interprétation. UN فالتحفظات والإعلانات التفسيرية هما مفهومان قانونيان مختلفان: حيث يكون للتحفظات آثار قانونية مباشرة، في حين تتعلق الإعلانات التفسيرية في معظمها بمسألة التفسير.
    Les réserves et les déclarations interprétatives sont deux actes juridiques distincts et, comme tels, doivent être régies par des régimes différents. UN وقال إن التحفظات والإعلانات التفسيرية هما كيانان قانونيان مختلفان، ويجب أن يحكمهما نظامان قانونيان مختلفان.
    Le Gouvernement suédois fait donc objection aux réserves générales et aux déclarations interprétatives susmentionnées. UN وبالتالي تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة والإعلانات التفسيرية المذكورة أعلاه.
    Développements récents en matière de réserves et de déclarations interprétatives UN دال - التطورات الأخيرة في مجال التحفظات والإعلانات التفسيرية
    Aucune raison logique ne paraît en effet plaider en faveur d'une solution différente pour les réserves d'une part et pour les déclarations interprétatives conditionnelles auxquelles les autres États et organisations internationales doivent être mises en mesure de réagir le cas échéant. UN وليس هناك أي مبرر منطقي لاختلاف الوضع بين التحفظات من ناحية والإعلانات التفسيرية المشروطة التي ينبغي أن تتاح للدول والمنظمات الدولية الأخرى الفرصة لاتخاذ إجراء بشأنها عند الاقتضاء من ناحية أخرى.
    Cette distinction tient non seulement à la finalité que visent les unes et les autres, mais aussi au caractère particulier des déclarations interprétatives conditionnelles, qui ne s’appliquent pas automatiquement et ne prennent effet que lorsqu’une certaine condition est remplie. UN فهذا التمييز لا يستند إلى غرض التحفظات والإعلانات التفسيرية فحسب بل يستند أيضا إلى الطابع الخاص للإعلانات التفسيرية المشروطة التي لا تنطبق تلقائيا ولا تسري إلا باستيفاء شرط معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more