Services postaux, télécopie et Internet | UN | خدمات البريد والفاكس والإنترنت |
Services postaux, télécopie et Internet | UN | خدمات البريد والفاكس والإنترنت |
Des mesures ont été prises pour lever ou assouplir les restrictions concernant les médias et l'Internet. | UN | وأدخلت تدابير لرفع القيود المفروضة على وسائط الإعلام والإنترنت أو تخفيفها. |
La Turquie compte sur ces objets spatiaux pour ses communications téléphoniques et électroniques, la navigation, la diffusion, la télévision par câble et l'Internet. | UN | وتعتمد تركيا على هذه السواتل في بياناتها واتصالاتها وفي الملاحة والبث والتلفزيون عن طريق الكابل والإنترنت. |
Nous réclamons une place des organisations de consommateurs au sein des organes de régulation de télécommunications et de l'Internet à travers le monde. | UN | ونريد مكانا لمنظمات المستهلكين داخل هيئات تنظيم قطاع الاتصالات والإنترنت في كل أنحاء العالم. |
Informations générales 37 ans, marié, un enfant Arabe et anglais parlés couramment Maîtrise des outils informatiques et d'Internet | UN | السن: 37، متزوج، وعنده ولد واحد، ويتكلم العربية والإنكليزية بطلاقة، ويتمتع بمهارات في الحاسوب والإنترنت |
:: Accès au courrier électronique et à l'Internet dans 12 emplacements importants | UN | :: إتاحة سبل الوصول بالبريد الإلكتروني والإنترنت إلى 12 موقعا رئيسيا |
Dans certains pays, on a observé en 2005 des incidents mettant en jeu le brouillage de signaux télévision et Internet. | UN | وقد سُجلت حوادث عن تشويش إشارات التلفزة والإنترنت في بلدان محددة خلال عام 2005. |
Atelier régional sur la cartographie démographique et Internet | UN | حلقة عمل إقليمية بشأن مجموعة البرامج الحاسوبية المتكاملة للمعلومات والخرائط والرسوم الجغرافية والإنترنت |
Services postaux, télécopies et Internet | UN | خدمات البريد والفاكس والإنترنت |
Services postaux, télécopie et Internet | UN | خدمات البريد والفاكس والإنترنت |
Cette pratique, qui avait déjà été mise en place au début de 2002, sera renforcée grâce à la diffusion d'informations sur l'Intranet et l'Internet. | UN | وهذه الممارسة، التي شُرع بها في أوائل 2002، سيجري تعزيزها بنشر المعلومات من خلال الشبكة الداخلية والإنترنت. |
Les télévisions, les disques satellites, les téléphones mobiles et l'Internet rendent le monde plus petit et influencent les structures sociales traditionnellement fondées sur la cohésion communautaire et la famille. | UN | وقد ساهمت أجهزة التلفاز وأطباق الأقمار الصناعية والهواتف المحمولة والإنترنت في جعل العالم قرية صغيرة، وتؤثر علي الهياكل الاجتماعية القائمة تقليديا على الترابط الأسري والاجتماعي. |
Depuis le début de 1997, M. Dias est chargé d'organiser le réseau de télécommunications de l'UNITA, notamment ses liaisons par satellite et l'Internet. | UN | ولا يزال السيد دياس، منذ عام 1997، مسؤولا عن تنظيم شبكة اتصالات يونيتا، بما في ذلك قدراتها في مجال السواتل والإنترنت. |
Elles organisent à leur intention des séminaires sur l'informatique et l'Internet avec le concours du département de la promotion de la femme. | UN | ونظمت حلقات دراسية حول التدريب والإنترنت بمساعدة إدارة النهوض بالمرأة. |
Les capacités et les services ont en outre été renforcés, en particulier s'agissant de l'Intranet et de l'Internet. Administration | UN | وعلاوة على ذلك، تم تعزيز القدرات والخدمات، وخصوصا فيما يتعلق بخدمات الإنترانت والإنترنت. |
Au niveau régional, c'était en Afrique et au MoyenOrient que l'usage de la téléphonie mobile et de l'Internet progressaient le plus vite. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تشهد أفريقيا والشرق الأوسط أسرع نمو للمحمول والإنترنت. |
Ouverture d'un accès à 12 emplacements importants au moyen du courrier électronique et d'Internet | UN | إتاحة الوصول من خلال البريد الإلكتروني والإنترنت إلى 12 موقعا رئيسيا |
Services de télécommunication et d'Internet à haut débit | UN | خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والإنترنت الفائق السرعة |
Le Royaume-Uni est résolu à ce que les personnes handicapées aient accès à la technologie du numérique et à l'Internet. | UN | والمملكة المتحدة ملتزمة بضمان توفر إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى التكنولوجيات الرقمية والإنترنت. |
Généralement, cela implique l'utilisation de réseaux informatiques, de l'Internet et de systèmes de stockage de valeurs numériques. | UN | ويشمل ذلك عادة استخدام شبكات الحاسوب والإنترنت ونظم القيم المخزنة رقمياً. |
Cependant, la technologie ne se limiterait pas aux ordinateurs et à Internet. | UN | ولن تقتصر التكنولوجيا على الحواسيب والإنترنت. |
Nombre accru de consultations des pages Web relatives aux statistiques de l'ONUDI à la fois sur Intranet et sur Internet. | UN | :: ازدياد عدد الزيارات لصفحات اليونيدو الإحصائية القائمة على الويب في كل من الإنترانت والإنترنت. |
Pour répondre aux besoins de leur clientèle respective, les trois bureaux de poste disposent de comptoirs de vente et de services de vente par correspondance et sur l'Internet. | UN | وتخدم المكاتب الثلاثة عملائها عن طريق البيع المباشر للجمهور أو عن طريق طلبيات البريد والإنترنت. |
Entre les réunions, le comité régional fonctionne par courrier électronique et par Internet. | UN | وفيما بين الاجتماعات، ستؤدي اللجان الإقليمية وظيفتها عن طريق البريد الإلكتروني والإنترنت. |