"والإنفاق" - Translation from Arabic to French

    • et les dépenses
        
    • et des dépenses
        
    • et de dépenses
        
    • et aux dépenses
        
    • dépenses et
        
    • entretien de
        
    • l'entretien
        
    • des dépenses de
        
    • la dépense
        
    • et dépenses correspondantes
        
    • derrière les dépenses
        
    Elle traduit les flux d'APD disponibles pour la planification et les dépenses correspondant aux priorités nationales. UN وهي تعكس تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية المتاحة لتخطيط الأولويات الوطنية والإنفاق عليها.
    :: Lutter contre l'inégalité économique par la création d'emplois, la formation, la fiscalité et les dépenses sociales; UN :: معالجة عدم المساواة الاقتصادية من خلال إيجاد فرص عمل، والتدريب، وفرض الضرائب والإنفاق الاجتماعي
    La figure B ci-dessous révèle le contraste entre les budgets, les fonds mis à disposition et les dépenses depuis l'an 2000. UN ويبين الشكل باء أدناه التناقض بين الميزانيات والأموال المتاحة والإنفاق منذ عام 2000.
    Elle envisageait de les placer sous la tutelle d'autorités civiles et démocratiques, et d'imposer une gestion transparente et contrôlée du budget et des dépenses militaires. UN واقترحت إخضاعهما لسلطات مدنية ديمقراطية، مع وضع ترتيبات تتعلق بالشفافية ومراقبة الميزانية العسكرية والإنفاق العسكري.
    Répartition plus équitable de l'aide au développement et des dépenses du Gouvernement dans l'ensemble du pays UN توزيع المساعدة الإنمائية والإنفاق الحكومي على نحو أكثر عدلا في كافة أنحاء أفغانستان
    Chaque plan doit être accompagné d'estimations de revenus et de dépenses concernant la période à venir. UN وينبغي أن تكون كل خطة مقرونة بتقييم للدخل والإنفاق خلال الفترة الجديدة.
    L'écart entre les dépenses prévues au budget et les dépenses effectives s'explique par la dépréciation et l'actualisation. UN ويعزى الفرق بين مخصصات الميزانية والإنفاق إلى تكاليف الإهلاك والرسملة.
    L'écart entre les dépenses prévues au budget et les dépenses effectives s'explique par la dépréciation et l'actualisation. UN ويعزى الفرق بين مخصصات الميزانية والإنفاق إلى تكاليف الإهلاك والرسملة.
    L'écart entre les dépenses prévues au budget et les dépenses effectives s'explique par la dépréciation et l'actualisation. UN ويعزى الفرق بين مخصصات الميزانية والإنفاق إلى تكاليف الإهلاك والرسملة.
    L'écart entre les dépenses prévues au budget et les dépenses effectives s'explique par la dépréciation et l'actualisation. UN ويعزى الفرق بين مخصصات الميزانية والإنفاق إلى تكاليف الإهلاك والرسملة.
    L'état I présente les recettes et les dépenses par catégorie de fonds pour l'exercice 2011. UN ويعرض البيان الأول الإيرادات والإنفاق بحسب فئات الصناديق للسنة المالية 2011.
    Nous considérons que la transparence dans les affaires militaires, notamment les transferts internationaux d'armes et les dépenses militaires, demeure une mesure de confiance primordiale qui mérite davantage d'attention. UN ونرى أن الشفافية في المسائل العسكرية، بما في ذلك عمليات نقل الأسلحة دوليا والإنفاق العسكري، لا تزال تدبيرا رئيسيا لبناء الثقة يستحق المزيد من الاهتمام.
    Répartition plus équitable de l'aide au développement et des dépenses de l'État sur l'ensemble du territoire afghan UN زيادة التوزيع العادل للمساعدات الإنمائية والإنفاق الحكومي في جميع أنحاء أفغانستان
    Cette tendance à la hausse apparaît également au niveau des budgets et des dépenses. UN كما يتضح هذا الاتجاه التصاعدي على مستوى الميزانيات والإنفاق.
    12. La figure A ci-dessous illustre les tendances des budgets, des fonds et des dépenses de 2000 à 2013. UN 12- يبين الشكل ألف أدناه اتجاهات الميزانيات والأموال والإنفاق في الفترة من 2000 إلى 2013.
    Nous sommes à présent l'un des principaux donateurs en Asie de l'Est et dans le Pacifique sur le plan des engagements et des dépenses. UN ونعد اليوم إحدى الجهات المانحة الرئيسية في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ من حيث حجم التعهد والإنفاق.
    Figure 1. Croissance mondiale du PIB, du commerce et des dépenses consacrées au transport international UN الشكل 1- نمو الناتج المحلي الإجمالي العالمي، والتجارة، والإنفاق على النقل الدولي
    Transparence en matière de financement des campagnes électorales et de dépenses engagées à ce titre UN توخي الشفافية فيما يتعلق بالتمويل والإنفاق أثناء الحملات الانتخابية
    Toutefois, il faut pour cela une conjoncture économique qui soit favorable à l'épargne et aux dépenses d'investissement. UN إلا أن الظروف السائدة في الاقتصاد يجب أن تفضي إلى الادخار والإنفاق الاستثماري.
    33. Le tableau 8 résume les tendances des recettes, des dépenses et des déficits et permet de tirer les conclusions suivantes. UN وتوجز في الجدول 8 اتجاهات الإيرادات والإنفاق والعجز، وتقترح الاستنتاجات التالية:
    Sur la base des informations dont dispose le Rapporteur spécial, il y a une base raisonnable pour conclure que les activités de Dexia Israël fournissent une assistance financière aux fins de la construction, de la viabilité et de l'entretien de colonies telles qu'Ariel et Kedumim. UN واستنادا إلى معلومات متاحة للمقرر الخاص، هناك أساس معقول لاستنتاج أن أنشطة دكسيا إسرائيل توفر المساعدة المالية لبناء مستوطنات مثل آرييل وكيدوميم والإنفاق عليها وتحقيق استدامتها.
    Les infractions punies sont l'adultère, la polygamie, l'entretien d'une concubine, l'inceste et l'abandon de famille. UN وتتمثل الجرائم التي تستدعي توقيع العقوبة في الزنا وتعدد الزوجات والإنفاق على عشيقة وغشيان المحارم وهجر الأسرة.
    Il a expliqué que les propositions concernant les modifications à apporter à la pratique comptable visaient à accroître la transparence des comptes des recettes et des dépenses de la réserve. UN وذكر أن المقترحات بإعادة النظر في معاملة مراجعة الحسابات يُقصد منه توفير مزيد من الوضوح في بنود الدخل واﻹنفاق للاحتياطي.
    Les effets de la dépense publique, en revanche, sont essentiellement progressifs, à savoir qu'une augmentation de la fiscalité et de la dépense tendraient à améliorer la répartition du bien-être. UN وعلى العكس من ذلك، يكون مسقط أثر الإنفاق العام في معظم الأحيان أثراً تصاعدياً بحيث تميل زيادة معدلات الضرائب والإنفاق إلى تحسين توزيع الرعاية.
    Le Comité recommande que l'Administration trouve des solutions pour assurer une comptabilisation exacte et complète de toutes les livraisons de stocks stratégiques pour déploiement rapide et des recettes et dépenses correspondantes. UN 170 - ويوصي المجلس بأن تلتمس الإدارة الحلول الكفيلة بضمان دقة واكتمال جميع الشحنات المرسلة من مخزونات الانتشار الاستراتيجية وما يتصل بها من معاملات الدخل والإنفاق.
    Juste derrière les dépenses au titre de l'éducation viennent les investissements dans l'amélioration du logement. UN واﻹنفاق على التعليم تتلوه مباشرة الاستثمارات الموجهة للتحسينات المنزلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more