"والإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • et du développement
        
    • et de développement
        
    • et au développement
        
    • et acteurs du développement
        
    • du développement et
        
    • et sur celui du développement
        
    • et les acteurs du développement
        
    • le développement et
        
    • et sur le développement
        
    • et pour le développement
        
    Ce domaine où les acteurs sont nombreux englobe les secteurs du droit, de la politique, de la sécurité et du développement. UN ويغطي هذا الميدان المتراص المجال القانوني والإنمائي والأمني والسياسي.
    Réunions mensuelles sur la sécurité alimentaire et la gestion de la crise avec des partenaires chargés des questions humanitaires et du développement UN من خلال عقد اجتماعات شهرية مع الشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي بشأن الأمن الغذائي وإدارة الأزمات
    Elle permet de reformuler le choix des orientations dans les domaines économique, social et du développement au niveau mondial. UN وتوفر الأزمة فرصة لإعادة تشكيل برنامج العمل الاقتصادي والاجتماعي والإنمائي العالمي.
    Il a rappelé l'importance du travail humanitaire et de développement dans le pays alors que s'achève la transition. UN وأشار مجلس الأمن في بيانه، إلى أهمية العمل الإنساني والإنمائي في أفغانستان، مع اقتراب المرحلة الانتقالية من نهايتها.
    Équipe des partenaires humanitaires et de développement UN فريق الشراكة في الميدانين الإنساني والإنمائي
    Lorsque les décideurs participent activement au processus, les pays bénéficient de la prise en compte des conclusions des évaluations dans la planification stratégique et du développement. UN فحيثما اشترك صانعو القرارات بنشاط في هذه العملية، أمكن للبلدان الاستفادة من خلال إدراج نتائج عمليات التقييم في التخطيط الاستراتيجي والإنمائي.
    Ce rapport présente les questions intersectorielles majeures ayant des incidences négatives sur la coopération dans les domaines de l'aide humanitaire et du développement à Cuba. UN ويتناول التقرير أهم المسائل المستعرِضة التي تؤثر سلباً على التعاون الإنساني والإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة في كوبا.
    Doctorat en économie internationale et du développement UN شهادة الدكتوراه في الاقتصاد الدولي والإنمائي
    Degré de satisfaction des partenaires à l'égard de la contribution de l'UNOPS aux résultats obtenus par eux dans les domaines de la consolidation de la paix, de l'action humanitaire et du développement. UN رضا الشركاء عن مساهمات المكتب في تحقيق نتائجهم في مجال بناء السلام والمجالين الإنساني والإنمائي
    Ils doivent présenter des rapports réguliers sur ces domaines prioritaires, les organisations, les objectifs et l'impact de la coopération du Liechtenstein dans les domaines de l'aide humanitaire et du développement. UN وهي ملزمة بأن تبلغ بشكل مستمر بشأن مجالات التركيز، والمنظمات والأهداف وتأثير التعاون الإنساني والإنمائي لليختنشتاين.
    D'où la nécessité d'établir des relations de travail plus étroites avec d'éminents spécialistes de l'économique et du développement. UN وهذا يتطلب إقامة علاقات عمل أوثق مع الشخصيات البارزة في الميدان الاقتصادي والإنمائي.
    :: Le Conseil de sécurité devrait continuer à appuyer les efforts déployés par les organes et mécanismes des Nations Unies en matière de sécurité et de développement. UN :: ينبغي لمجلس الأمن أن يزيد من دعم هيئات وآليات الأمم المتحدة فيما تبذله من جهود في المجالين الأمني والإنمائي.
    La nouvelle architecture financière et de développement internationale doit donc tenir dûment compte des intérêts et aspirations légitimes de ces pays. UN وينبغي أن يتناول الهيكل المالي والإنمائي الدولي الجديد المصالح المشروعة لتلك البلدان وطموحاتها.
    Parallèlement, la coopération en matière de réglementation et de développement engagée dans le cadre des ACR pouvait aider à améliorer les infrastructures, les réseaux de transport et la connectivité au niveau régional. UN وفي الوقت نفسه، من الممكن أن يسهم التعاون التنظيمي والإنمائي في إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية في تحسين كلٍّ من البنية التحتية الإقليمية، وشبكات النقل، وروابط الاتصال.
    Il a rappelé l'importance du travail humanitaire et de développement dans le pays. UN وأشار المجلس في بيانه إلى أهمية العمل الإنساني والإنمائي في أفغانستان.
    Réunion avec l'équipe des partenaires humanitaires et de développement UN اجتماع مع فريق الشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي
    Pour l'essentiel, la vie a repris son cours normal dans le quartier, même si les activités humanitaires et de développement y demeurent limitées. UN واستُؤنفت الحياة المجتمعية العادية في المنطقة بشكل واسع، رغم أن النشاط الإنساني والإنمائي لا يزال محدوداً.
    L'Algérie a invité la Trinité-et-Tobago à continuer d'œuvrer au bien-être social et au développement. UN وتشجع الجزائر ترينيداد وتوباغو على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز المساعي التي تبذل على الصعيدين الاجتماعي والإنمائي.
    Table ronde sur le thème < < Réduire la vulnérabilité, améliorer les capacités et gérer les risques : une démarche de coopération entre acteurs de l'humanitaire et acteurs du développement > > UN حلقة نقاش في موضوع " الحد من مظاهر الضعف وتحسين القدرات وإدارة المخاطر: من أجل نهج يتيح عمل الجهات الفاعلة بشكل جماعي في المجالين الإنساني والإنمائي "
    À court et à moyen terme, les obstacles de plus en plus nombreux entravant le financement du développement et des activités humanitaires du fait de la crise financière mondiale posent toutefois problème. UN بيد أن تزايد معوقات التمويل الإنساني والإنمائي الناجم عن الأزمة المالية العالمية يمثل تحديا في الأجلين القصير والمتوسط.
    Il est donc important que tous ceux qui agissent sur le terrain humanitaire et sur celui du développement combinent leurs efforts selon des modalités nouvelles. UN ولذلك فإنه من المهم أن يقوم الفاعلون في المجالين الإنساني والإنمائي بتوحيد جهودهم بطرق جديدة.
    Au cours des prochaines années, les acteurs humanitaires et les acteurs du développement continueront de favoriser et de mettre en œuvre des approches fondées sur la résilience. UN وخلال السنوات القادمة، ستواصل الجهات العاملة في المجالين الإنساني والإنمائي الدعوة إلى اتباع نُهُج تستند إلى القدرة على الصمود واتباع تلك النُهُج.
    Le Gouvernement était déterminé à élaborer une législation appropriée pour promouvoir le développement et la mobilité économique ascendante des femmes vivant dans les zones rurales. UN وذكرت أن الحكومة ملتزمة بوضع تشريعات كافية للنهوض بالمرأة الريفية على الصعيدين الاقتصادي والإنمائي.
    et sur le développement UN دال - التعاون الاجتماعي - الاقتصادي والإنمائي
    Responsable de l'évaluation des programmes de coopération économique et pour le développement en Asie du Sud UN مسؤول عن تقييم برامج التعاون الاقتصادي والإنمائي في جنوب آسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more