5. On trouvera comparées ci-après les dépenses et les recettes effectives et les prévisions budgétaires approuvées pour l'exercice biennal: | UN | 5- ترد أدناه مقارنة للنفقات والإيرادات الفعلية بالميزانية المعتمدة لفترة السنتين: |
Le Groupe d'experts constate qu'il existe d'importants écarts entre les recettes prévisionnelles et les recettes effectives des derniers exercices budgétaires. | UN | 102 - ويشير الفريق إلى وجود تباين كبير بين الإيرادات المتوقعة والإيرادات الفعلية لبضع من السنوات المالية الأخيرة. |
6. On trouvera comparées ci-après les dépenses et les recettes effectives et les prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal: | UN | 6- ترد أدناه مقارنة بين النفقات والإيرادات الفعلية وتقديرات الميزانية المنقّحة لفترة السنتين: |
Dépenses et recettes effectives de l'exercice biennal 2002-2003 | UN | النفقات والإيرادات الفعلية لفترة السنتين 2002-2003 |
Dépenses et recettes effectives de l'exercice biennal 2004-2005 | UN | النفقات والإيرادات الفعلية في فترة السنتين 2004-2005 |
28. Les activités de coopération technique effectivement exécutées et les recettes en provenant n'atteignent pas les montants et dépenses prévus. | UN | 28- ولم يبلغ الحجم الفعلي والإيرادات الفعلية لتنفيذ التعاون التقني المستوى المدرج في الميزانية والنفقات المدرجة فيها. |
5. On trouvera comparées ci-après les dépenses et les recettes effectives et les prévisions budgétaires approuvées pour l'exercice biennal: | UN | 5- ترد أدناه مقارنة للنفقات والإيرادات الفعلية بالميزانية المعتمدة لفترة السنتين: النقص في |
5. On trouvera comparées ci-après les dépenses et les recettes effectives et les prévisions budgétaires approuvées pour l'exercice biennal: | UN | 5- ترد أدناه مقارنة للنفقات والإيرادات الفعلية بالميزانية المعتمدة لفترة السنتين: |
7. On trouvera comparées ci-après les dépenses et les recettes effectives et les prévisions budgétaires approuvées pour l'exercice biennal: | UN | 7- ترد أدناه مقارنة للنفقات والإيرادات الفعلية بالميزانية المعتمدة لفترة السنتين: النقص في |
S'étant enquis plus avant, le Comité consultatif a appris que l'expérience avait montré que ces mécanismes, mis en place pour faire face aux écarts entre les recettes projetées et les recettes effectives, avaient prouvé leur efficacité, permettant d'ajuster rapidement le budget si nécessaire. | UN | وقد أُبلغت اللجنة، بناءً على استفسارها، بأن التجربة دلت على فعالية تلك الآليات التي تتعامل مع أوجه التباين بين الإيرادات المتوقعة والإيرادات الفعلية في إحداث تعديلات سريعة على الميزانية حينما تثور الحاجة إلى ذلك. |
Les dépenses et les recettes effectives de l'exercice apparaissent dans le tableau 1 (par. 1). | UN | 78 - واستطرد قائلا إن المعلومات المتعلقة بالنفقات والإيرادات الفعلية ترد في الجدول 1 (الفقرة 1). |
Dépenses et recettes effectives de l'exercice biennal 2010-2011 | UN | النفقات والإيرادات الفعلية: 2010-2011 |
28. Alors que les activités de coopération technique effectivement exécutées et les recettes en provenant n'atteignent pas les montants prévus en euros dans les budgets, on a pu, grâce à un contrôle des dépenses, augmenter encore la réserve opérationnelle. | UN | 28- وبينما لم يبلغ الحجم الفعلي لتنفيذ التعاون التقني والإيرادات الفعلية المستوى المميزن، أدت الضوابط على الإنفاق إلى الاستمرار في زيادة الاحتياطي التشغيلي. |