"والائتلاف المناهض للذخائر" - Translation from Arabic to French

    • la Coalition internationale contre les
        
    • la Coalition contre les armes
        
    Avec l'appui de l'ONU, du CICR, de la Coalition internationale contre les sous-munitions et d'autres organisations, diverses actions ont été menées depuis la quatrième Assemblée des États parties. UN وبدعم من الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية والمنظمات الأخرى، اتُّخذت مجموعة متنوعة من الإجراءات، منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف.
    L'Équipe de lutte antimines de l'ONU, le CICR et la Coalition internationale contre les sous-munitions ont indiqué qu'ils avaient engagé des actions de divers types pour promouvoir l'universalisation de la Convention. UN 24 - وأبلغ فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية عن اتخاذ إجراءات متعددة ومتنوعة لتعزيز عالمية اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Conformément à la pratique établie, le Comité de coordination pourrait inviter d'autres intervenants à prêter leur concours aux travaux, selon que de besoin, et reconduirait l'invitation faite au Comité international de la Croix-Rouge, à l'Organisation des Nations Unies et à la Coalition internationale contre les armes à sousmunitions de participer au Comité de coordination en qualité d'observateurs. UN وعملاً بما جرت عليه الممارسة، يجوز للجنة أن تستعين بآخرين في عملها، حسب الاقتضاء، والإبقاء على الدعوة الموجهة إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر والأمم المتحدة والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية للانضمام إلى لجنة التنسيق بصفة مراقب.
    2. L'Organisation des Nations Unies, le Comité international de la Croix-Rouge, la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et la Coalition contre les armes à sous-munitions peuvent assister à l'Assemblée des États parties en qualité d'observateurs. UN 2- يجوز للأمم المتحدة، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقبة.
    Les mesures d'universalisation et de sensibilisation mises en œuvre, conformément au Plan d'action de Vientiane, par les États, l'ONU, le CICR, la Coalition contre les armes à sous-munitions et d'autres ont incité de nouveaux États à devenir Parties à la Convention en la ratifiant ou en y adhérant. UN وأسفرت الإجراءات التي اتخذتها الدول، والأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية وفقاً لخطة عمل فينتيان من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية والتوعية بها عن تواصل الاهتمام بالالتحاق بالاتفاقية رسمياً من خلال التصديق أو الانضمام.
    Les mesures d'universalisation et de sensibilisation mises en œuvre, conformément au Plan d'action de Vientiane, par les États, l'ONU, le CICR, la Coalition contre les armes à sous-munitions et d'autres ont incité de nouveaux États à devenir officiellement Parties à la Convention en la ratifiant ou en y adhérant. UN وأسفرت الإجراءات التي اتخذتها الدول، والأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية وفقاً لخطة عمل فينتيان من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية والتوعية بها عن تواصل الاهتمام بالالتحاق بالاتفاقية رسمياً من خلال التصديق أو الانضمام.
    Avec l'appui de l'ONU, du Comité international de la Croix-Rouge, de la Coalition internationale contre les armes à sousmunitions et d'autres organisations, un certain nombre d'activités ont été menées depuis l'entrée en vigueur, notamment la mise en place d'un groupe de travail chargé d'explorer l'approche régionale dans les efforts tendant à l'universalisation. UN ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، نُظمت أنشطة عدة، بدعم من الأمم المتحدة، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، ومنظمات الأخرى، منها إنشاء فريق عامل لوضع نهج إقليمي يُستند إليه في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية.
    Le Comité international de la Croix-Rouge, l'ONU, la Coalition internationale contre les sous-munitions et les autres organismes sont invités à faire part de leurs vues sur l'application de l'article 9. UN 39 - وتُدعى لجنة الصليب الأحمر الدولية، والأمم المتحدة، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، والمنظمات الأخرى إلى عرض آرائها بشأن تنفيذ المادة 9.
    Le Comité international de la Croix-Rouge, l'ONU, la Coalition internationale contre les sous-munitions et les autres organismes sont invités à exprimer leurs vues sur l'application de l'article 7. UN 43 - وتُدعى لجنة الصليب الأحمر الدولية، والأمم المتحدة، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، والمنظمات الأخرى إلى عرض آرائها بشأن تنفيذ المادة 7.
    Les organismes des Nations Unies, le CICR et la Coalition internationale contre les sous-munitions ont rendu compte à la quatrième Assemblée des États parties et à la réunion intersessions de 2014 de multiples actions très variées destinées à favoriser l'universalisation de la Convention, notamment par des consultations juridiques et des actions de sensibilisation. UN وأفادت وكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، في الاجتماع الرابع للدول الأطراف، وفي اجتماع عام 2014 المعقود بين الدورتين، بأنها اتخذت إجراءات عديدة ومتنوعة لتعزيز عالمية الاتفاقية، بوسائل منها تقديم المشورة القانونية وبذل جهود في مجال الدعوة.
    Après la conclusion de ses travaux, la Belgique, le Canada, la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, la Coalition internationale contre les sous-munitions et le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ont proposé d'apporter au rapport les modifications suivantes : UN وبعد اختتام الاجتماع الخامس، اقترحت بلجيكا وكندا والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية ومكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة إدخال التعديلات التالية على التقرير المرحلي:
    Dans l'esprit de partenariat qui a toujours caractérisé les assemblées des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, le Président invite tout d'abord les représentants de l'Organisation des Nations Unies, du Comité international de la Croix-Rouge et de la Coalition internationale contre les sous-munitions à prendre la parole. UN 4 - واهتداء بروح الشراكة التي كانت ميزت اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، يدعو الرئيس أولاً ممثلي الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية إلى الإدلاء بيانات أمام الجلسة العامة.
    Le Comité international de la Croix-Rouge, l'ONU, la Coalition internationale contre les sous-munitions et les autres organismes œuvrant à l'universalisation de la Convention sont invités à présenter les activités et les objectifs qu'ils prévoient de réaliser à cette fin. UN 16 - وتُدعى لجنة الصليب الأحمر الدولية، والأمم المتحدة والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، والمنظمات الأخرى الساعية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية إلى عرض أنشطتها وأهدافها المتعلقة بتحقيق عالمية الاتفاقية.
    Le Comité international de la Croix-Rouge, l'ONU, la Coalition internationale contre les sous-munitions et les autres organismes sont invités à présenter leurs vues sur l'application de l'article 3 et à formuler des recommandations sur les moyens de maintenir la dynamique de la destruction des stocks. UN 23 - وتُدعى لجنة الصليب الأحمر الدولية، والأمم المتحدة، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، والمنظمات الأخرى إلى عرض آرائها بشأن تنفيذ المادة 3، وتوصياتها بشأن كيفية المحافظة على الزخم المتحقق في تدمير المخزونات.
    Le Comité international de la Croix-Rouge, l'ONU, la Coalition internationale contre les sous-munitions et les autres organismes sont invités à exposer leurs vues sur l'application de l'article 4, et à présenter des recommandations afin de faire en sorte que les efforts entrepris soient soutenus, suffisants et plus efficaces. UN 29 - وتُدعى لجنة الصليب الأحمر الدولية، والأمم المتحدة، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، والمنظمات الأخرى إلى عرض آرائها بشأن تنفيذ المادة 4، وتوصياتها لجعل هذه الجهود مستدامة وكافية وأكثر فعالية وكفاءة.
    L'universalisation et les actions de sensibilisation menées, conformément au Plan d'action de Vientiane, par les États, l'Organisation des Nations Unies, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), la Coalition contre les armes à sous-munitions et d'autres ont constamment incité d'autres à devenir officiellement parties à la Convention en la ratifiant ou en y adhérant. UN وأسفرت الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية والتوعية بها عن تواصل الاهتمام بالالتحاق بالاتفاقية على نحو رسمي من خلال التصديق أو الانضمام.
    L'action menée dans le cadre du Plan d'action de Vientiane pour sensibiliser le public et universaliser la Convention, à l'initiative des États, de l'Organisation des Nations Unies, du Comité international de la Croix-Rouge, de la Coalition contre les armes à sous-munitions et d'autres organisations, continue d'inciter les États non parties à se joindre officiellement à la Convention en la ratifiant ou en y adhérant. UN وأسفرت الإجراءات التي اتخذتها الدول، والأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية والتوعية بها، وفقاً لخطة عمل فينتيان، عن تواصل اهتمام الدول غير الأطراف بالانضمام إليها رسمياً من خلال التصديق أو الانضمام.
    L'action menée dans le cadre du Plan d'action de Vientiane pour sensibiliser le public et universaliser la Convention, à l'initiative des États, de l'Organisation des Nations Unies, du Comité international de la Croix-Rouge, de la Coalition contre les armes à sous-munitions et d'autres organisations, continue d'inciter les États non parties à se joindre officiellement à la Convention en la ratifiant ou en y adhérant. UN وأسفرت الإجراءات التي اتخذتها الدول، والأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية والتوعية بها، وفقاً لخطة عمل فينتيان، عن تواصل اهتمام الدول غير الأطراف بالانضمام إليها رسمياً من خلال التصديق أو الانضمام.
    2. L'Organisation des Nations Unies, le Comité international de la Croix-Rouge, la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, le Centre international de déminage humanitaire de Genève et la Coalition contre les armes à sous-munitions peuvent assister à l'Assemblée des États parties en qualité d'observateurs. UN 2 - يجوز للأمم المتحدة، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب.
    18. La Conférence a exprimé sa sincère gratitude aux présidents et co-présidents de toutes les conférences qui ont constitué le Processus d'Oslo, aux Nations Unies, au CICR et à la Coalition contre les armes à sous-munitions, pour les efforts qu'ils ont fournis afin d'aboutir à l'adoption de la Convention sur les armes à sous-munitions. UN 18 - وأعرب المؤتمر عن عميق امتنانه لرؤساء جميع المؤتمرات التي شكلت عملية أوسلو وللمشاركين فيها ولكل من الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية على جهودهم التي أفضت إلى اعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Le Secrétaire général des Nations Unies, le Comité International de la Croix-Rouge, le Programme de Développement des Nations Unies et d'autres programmes et agences pertinents des Nations Unies, la Fédération des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, des organisations intergouvernementales régionales et la Coalition contre les armes à sous-munitions pourront assister à la Conférence en qualité d'observateurs. UN 2 - يجوز لكل من الأمين العام للأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر برامج الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية حضور المؤتمر بصفة مراقب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more