"والاتجار بالممتلكات الثقافية" - Translation from Arabic to French

    • et le trafic de biens culturels
        
    • et trafic de biens culturels
        
    Plusieurs orateurs ont également indiqué que la Convention constituait une assise solide pour lutter contre différentes formes de criminalité organisée, y compris ses nouvelles formes et dimensions, telles que la cybercriminalité et le trafic de biens culturels. UN كما أوضح عدة متكلمين أنَّ الاتفاقية تمثل أساساً متيناً لمجابهة شتى أنواع الجريمة المنظَّمة، بما يشمل ما اتخذته من أشكال وأبعاد جديدة؛ منها مثلاً الجريمة السيبرانية والاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Elle commence aussi à être touchée par de nouveaux problèmes sécuritaires tels que la cybercriminalité, l'exploitation sexuelle des enfants et le trafic de biens culturels. UN وقد تأثرت المنطقة أيضا بقضايا ناشئة في مجال السياسات مثل الجرائم الإلكترونية، والاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بالممتلكات الثقافية.
    63. L'UNODC a aussi promu l'utilisation des dispositions de la Convention contre la criminalité organisée relatives à la coopération internationale dans la lutte contre les nouvelles infractions, telles que la piraterie et le trafic de biens culturels. UN 63- وروّج المكتب أيضاً لاستخدام الأحكام الخاصة بالتعاون الدولي في اتفاقية الجريمة المنظمة فيما يتعلق بالجرائم الناشئة مثل القرصنة والاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Parmi les nouvelles formes concernées pourraient figurer au minimum la cybercriminalité, la criminalité liée à l'identité, le trucage de matchs et les paris illégaux, la piraterie maritime, l'écodélinquance, et notamment le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages et le trafic de biens culturels, d'organes humains et de médicaments contrefaits. UN ويمكن أن تشمل تلك الأشكال، على الأقل، الجريمة السيبرانية، والجريمة المتعلقة بالهوية، والتلاعب بنتائج المباريات الرياضية، والمراهنات غير القانونية، والقرصنة البحرية، والجرائم البيئية، بما في ذلك الاتجار بالنباتات والحيوانات البرية والاتجار بالممتلكات الثقافية والأعضاء البشرية والأدوية المزيفة.
    La Conférence des Parties, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et l'Assemblée générale (résolution 65/230 de l'Assemblée générale) ont demandé à l'UNODC de renforcer son assistance technique reposant sur des données factuelles, notamment dans les domaines des nouvelles formes de criminalité (cybercriminalité et trafic de biens culturels). UN وكُلف المكتب من قبل مؤتمر الأطراف ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والجمعية العامة (في قرار الجمعية 65/230) بزيادة ما يقدمه من مساعدة تقنية قائمة على الأدلة، لا سيما في ما يتعلق بالجرائم المستجدة (مثل الجريمة السيبرانية والاتجار بالممتلكات الثقافية).
    72. Un orateur, qui s'est exprimé au nom de son groupe régional, a été d'avis qu'il fallait agir de manière plus rationnelle pour lutter contre certaines activités criminelles dans lesquelles des groupes criminels organisés étaient impliqués, comme le trafic d'espèces de flore et de faune sauvages protégées et le trafic de biens culturels. UN 72- ورأى متكلّم باسم جماعته الإقليمية أن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود المنسّقة لمكافحة أنشطة إجرامية معيّنة تضلع فيها جماعات إجرامية منتظمة، مثل الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية والاتجار بالممتلكات الثقافية.
    72. Un orateur, qui s'est exprimé au nom de son groupe régional, a été d'avis qu'il fallait agir de manière plus rationnelle pour lutter contre certaines activités criminelles dans lesquelles des groupes criminels organisés étaient impliqués, comme le trafic d'espèces de flore et de faune sauvages protégées et le trafic de biens culturels. UN 72- ورأى متكلّم باسم جماعته الإقليمية أن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود المنسّقة لمكافحة أنشطة إجرامية معيّنة تضلع فيها جماعات إجرامية منتظمة، مثل الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية والاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Ces formes de criminalité comprennent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les bandes de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels. UN وذكروا أن تلك الأشكال من الجريمة تشمل الاختطاف والاتجار بالأعضاء البشرية والجريمة الحضرية (وخصوصا الجرائم التي تضلع فيها عصابات شبابية عنيفة) والاتجار بالنباتات والحيوانات المهددة بالانقراض والجريمة الحاسوبية والاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Il s'est interrogé sur le fait de savoir si la communauté internationale avait les moyens de combattre les formes de criminalité nouvelles (telles que la cybercriminalité, la criminalité environnementale et la contrefaçon) ainsi que celles qui faisaient leur réapparition (le piratage et le trafic de biens culturels) et a exhorté le Congrès à ne pas craindre de créer de nouveaux instruments pour lutter contre la criminalité. UN وتساءل عمّا إذا كان المجتمع الدولي مجهَّزا للتصدي للجرائم الجديدة (مثل الجرائم السيبرانية والجرائم البيئية وجرائم التزييف)، والجرائم التي عادت إلى الظهور مجدّدا (مثل القرصنة والاتجار بالممتلكات الثقافية)، وحثّ المؤتمرَ على عدم التهيّب من استحداث أدوات جديدة للتصدي للجريمة.
    Il s'agit notamment du trafic illicite de drogues, d'armes à feu et de ressources naturelles; de la traite des êtres humains et du trafic illicite de migrants; d'actes graves de criminalité, y compris du blanchiment d'argent; des actes criminels commis en mer; et de phénomènes criminels nouveaux (cybercriminalité, trafic de médicaments frauduleux et de métaux précieux et trafic de biens culturels). UN ويشمل ذلك مكافحة جرائم من بينها الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والأسلحة النارية والموارد الطبيعية؛ والاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين؛ والجرائم الخطيرة، بما فيها غسل الأموال؛ والجرائم المرتكبة في البحر؛ والجرائم المستجدة مثل جرائم الفضاء الحاسوبي، والاتجار غير المشروع بالأدوية المغشوشة والمعادن النفيسة، والاتجار بالممتلكات الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more