"والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة" - Translation from Arabic to French

    • le commerce illicite des armes légères et
        
    • et le commerce illicite des armes légères
        
    • le commerce illicite des armes légères sous
        
    • le trafic des armes légères
        
    • et le trafic illicite des armes légères
        
    • et du commerce illicite des armes légères
        
    • le trafic illicite des armes légères et
        
    Il appartient à l'Organisation des Nations Unies de relever avec davantage de fermeté le défi que constituent le désarmement et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN ولا بد أن تتصدى الأمم المتحدة لتحدي نزع السلاح والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بطريقة أقوى وأكثر حزما.
    le commerce illicite des armes légères et de petit calibre reste une source de grave préoccupation pour la communauté internationale, notamment dans les pays en développement, car il contribue aux conflits et à l'instabilité politique. UN والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يزال مبعث قلق قوي لدى المجتمع الدولي، وخصوصا البلدان النامية، بالنظر إلى أنه يسهم في نشوب الصراعات وعدم الاستقرار السياسي.
    La prolifération des armes de destruction massive et le commerce illicite des armes légères continuent de menacer la sécurité internationale. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يزال يهدد الأمن الدولي.
    Prenant acte du dernier rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الأخير للأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه()،
    le trafic des armes légères et de petit calibre nuit à la sécurité et au développement de nombreux pays, notamment dans les zones où des crises font rage et dans les régions qui sortent d'un conflit. UN والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة له تأثير سلبي على أمن الكثير من الدول وتنميتها، وبخاصة في مناطق العالم التي تشهد أزمات أو تعيش مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Les conflits inter-États, les guerres civiles, le crime organisé, le terrorisme, la prolifération des armes de destruction massive et le trafic illicite des armes légères constituent les nouvelles formes de menace à la paix et la sécurité internationales. UN إن الصراع بين الدول والحروب الأهلية والجريمة المنظمة والإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على أنواعها هي ظاهرات تهـدد بخطرها الأمن الدولي.
    Ces modifications accroîtront la pertinence du Registre pour toutes les questions qui relèvent de la paix et de la sécurité internationales, y compris les menaces émanant du terrorisme et du commerce illicite des armes légères. UN وسوف تؤدي هذه التغييرات إلى زيادة أهمية السجل في معالجة مسائل السلم والأمن الدوليين، ولا سيما الأخطار المترتبة على الإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mon pays appuie les initiatives visant à prévenir le trafic des armes classiques et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN وبلدي يؤيد المبادرات والإجراءات الرامية لمنع الاتجار بالأسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix par des mesures de désarmement pratiques, l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح؛ وتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Rapport de synthèse du Secrétaire général sur la consolidation de la paix par des mesures de désarmement pratiques, l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects UN التقرير الموحد للأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح؛ وتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Nous avons vu également toute une série d'initiatives cherchant à relever les défis posés par les armes classiques, dont les armes à sous-munitions, le commerce des armes classiques, le commerce illicite des armes légères et de petit calibre, les restes explosifs de guerre et les mines terrestres. UN شهدنا أيضا سلسلة من المبادرات لمعالجة التحديات التي تشكلها الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الذخائر العنقودية والاتجار بالأسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات من مخلفات الحرب والألغام الأرضية.
    Dans le même ordre d'idée, j'appelle l'attention sur le paragraphe 12, qui souligne notre vive préoccupation face aux effets nocifs sur nos sociétés des fléaux concomitants que sont la drogue, la criminalité violente et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN وفي السياق نفسه، أود أن أسترعي الانتباه أيضا إلى الفقرة 12، التي كان الباعث إليها قلقنا العميق إزاء الآثار الضارة على مجتمعاتنا من الويلات المترابطة للمخدرات، وجرائم العنف والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En collaboration avec le Département de l'information, du matériel éducatif sur le désarmement, les armes nucléaires et le commerce illicite des armes légères a été affiché sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد تم، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، تعزيز المواد التعليمية المتاحة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة بشأن مسائل نزع السلاح والأسلحة النووية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Prenant acte du dernier rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الأخير للأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه()،
    Prenant acte du dernier rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الأخير للأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه()،
    m) Rapport récapitulatif du Secrétaire général sur l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères; et sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects (A/59/181); UN (م) تقرير الأمين العام الموحد بشأن: تقديم المساعدة إلى الــدول من أجــل كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة وجمعها؛ والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه (A/59/181)؛
    À cet égard, le projet de résolution souligne qu'il faut que les deux organisations établissent des liens d'étroite coopération pour faire face aux problèmes que posent les mines terrestres, le trafic des armes légères, le terrorisme et la criminalité transnationale organisée. UN وفي هذا الصدد، يؤكد مشروع القرار على الحاجة إلى تعاون المنظمتين بشكل وثيق في التصدي للمشاكل التي تمثلها الألغام الأرضية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Des réponses régionales et nationales restent nécessaires pour combattre l'extrémisme et le trafic illicite des armes légères, facteurs de déstabilisation qui sont étroitement liés à différentes formes de criminalité organisée et d'autres sources de préoccupation. UN ولا يزال ثمة حاجة إلى إستجابات إقليمية ووطنية لمكافحة التطرف والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ، التي هي عاملٌ لزعزعة الاستقرار يرتبطٌ إرتباطاً وثيقاً بمختلف أشكال الجريمة المنظمة وغير ذلك من الموضوعات المثيرة للقلق .
    En tant que petit État insulaire en développement, nous sommes confrontés à des difficultés associées aux conséquences funestes du commerce des drogues et du commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN إننا نواجه، بوصفنا دولة جزرية صغيرة نامية، صعوبات تتصل بشرور تجارة المخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    le trafic illicite des armes légères et de petit calibre entraîne des conséquences graves dans le domaine social, humanitaire et économique pour de nombreux pays partout dans le monde et compromet gravement leur droit à la vie, à la paix et au développement durable. UN والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة له عواقب اجتماعية وإنسانية واقتصادية خطيرة للعديد من البلدان حول العالم، ويعرّض حقها في الحياة والسلام والتنمية المستدامة للخطر بشكل جدّي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more