l'Union européenne est résolue à renforcer la coopération internationale à cette fin. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بتعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد. |
l'Union européenne est résolue à préserver l'intégrité du Traité. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بالمحافظة على سلامة المعاهدة. |
l'Union européenne est résolue à poursuivre ses programmes de coopération en faveur de la non-prolifération et du désarmement. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بمواصلة برامجه المتعلقة بالتعاون من أجل تحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح. |
l'Union européenne est déterminée à renforcer et à intégrer les droits de l'homme dans tout le système des Nations Unies. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بتقوية حقوق الإنسان في إطار منظومة الأمم المتحدة، وإدماجها في أعمال المنظومة. |
l'Union européenne est déterminée à concrétiser cet espoir lors des prochaines réunions du Groupe de travail. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بتلبية تلك التوقعات في اجتماعات الفريق العامل المقبلة. |
l'Union européenne est attachée à améliorer les arrangements globaux pris avec les pays de l'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بزيادة تحسين الترتيبات الشاملة التي تقوم على أساسها علاقاته مع بلدان أمريكا الوسطى والجنوبية. |
l'UE entend s'employer activement à dégager un consensus sur un programme de travail au sein de la Conférence et, à cet égard, se félicite que de nouvelles idées aient été avancées au cours de ces dernières années. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل في مؤتمر نزع السلاح، ويرحب بحقيقة أنه قد جرى تقديم أفكار جديدة على مدى السنوات القليلة الماضية. |
l'Union européenne est résolue à préserver l'intégrité du Traité. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بالمحافظة على سلامة المعاهدة. |
l'Union européenne est résolue à poursuivre ses programmes de coopération en faveur de la non-prolifération et du désarmement. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بمواصلة برامجه المتعلقة بالتعاون من أجل تحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح. |
l'Union européenne est résolue à voir la Commission mise sur pied d'ici la fin de l'année. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم برؤية إنشاء اللجنة بنهاية هذه السنة. |
l'Union européenne est résolue à apporter aux fonctionnaires le soutien nécessaire pour qu'ils puissent exercer leurs fonctions efficacement et en toute sécurité, notamment lorsqu'ils travaillent dans des conditions dangereuses. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بأن يقدم للموظفين الدعم المناسب الذي يمكنهم من العمل بفعالية وأمان، لا سيما في الظروف الخطرة. |
l'Union européenne est résolue à promouvoir le dialogue et la compréhension, et à œuvrer pour l'appréciation universelle des différentes religions, cultures et croyances. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بتعزيز الحوار والتفاهم، ويسعى إلى التقدير العالمي لمختلف الأديان والثقافات والمعتقدات. |
l'Union européenne est résolue à fournir au personnel le soutien dont il a besoin pour travailler de manière efficace et en sécurité, surtout dans des circonstances dangereuses. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بأن يقدم للموظفين الدعم المناسب الذي يمكنهم من العمل بفعالية وأمان، لا سيما في ظل الظروف المحفوفة بالمخاطر. |
l'Union européenne est déterminée à participer activement à ce processus. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بالاضطلاع بدور فعال في هذه العملية. |
l'Union européenne est déterminée à préserver l'héritage des Tribunaux après leur fermeture. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بالحفاظ على إرث المحكمتين بعد إغلاقهما. |
C'est un rapport sérieux que l'Union européenne est déterminée à évaluer sérieusement. | UN | إنه تقرير خطير. والاتحاد الأوروبي ملتزم بتقييمه بجدية. |
l'Union européenne est déterminée à participer activement à ce processus. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بالاضطلاع بدور فعال في تلك العملية. |
l'Union européenne est attachée à un partenariat solide et étroit avec l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne le maintien de la paix. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بشراكة قوية ووثيقة مع الأمم المتحدة في حفظ السلام. |
l'Union européenne est attachée à une réforme de la gestion du Secrétariat de l'ONU afin de permettre au Secrétaire général d'améliorer la gestion des ressources humaines et la responsabilisation des personnels et d'instaurer des méthodes d'administration basées sur les résultats. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بالإصلاح الإداري للأمانة العامة لتمكين الأمين العام من تحسين الموارد البشرية ومساءلة الموظفين وإدخال أساليب إدارية مرتكزة على النتائج. |
l'UE entend s'employer activement à dégager un consensus sur un programme de travail au sein de la Conférence et, à cet égard, se félicite que de nouvelles idées aient été avancées au cours de ces dernières années. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل في مؤتمر نزع السلاح، ويرحب بحقيقة أنه قد جرى تقديم أفكار جديدة على مدى السنوات القليلة الماضية. |
l'UE est déterminée à faire avancer cette initiative. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بدفع تلك المبادرة إلى الأمام. |
l'Union européenne est fermement attachée au renforcement du système multilatéral. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم على نحو ثابت بتعزيز المنظومة المتعددة الأطراف. |
l'Union européenne s'est engagée à soutenir le processus de paix sous forme d'une action commune devant mobiliser les ressources politiques, économiques et financières de l'Union. | UN | والاتحاد اﻷوروبي ملتزم بدعم عملية السلم من خلال عمل جماعي يرمي الى تعبئة الموارد السياسية والاقتصادية والمالية للاتحاد. |