"والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية" - Translation from Arabic to French

    • et l'UIT
        
    • l'Union internationale des télécommunications
        
    • de l'UIT
        
    Des négociations sont en cours entre le Gouvernement des Tokélaou et l'UIT quant à l'utilisation des fonds restants. UN وتجري حكومة توكيلاو والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية محادثات بشأن استخدام الأموال المتبقية من المشاريع.
    A un niveau, cependant, on pouvait considérer les mesures prises récemment par le BIT et l'UIT comme révélatrices d'un malaise général résultant de la détérioration constante des traitements et autres conditions d'emploi du personnel relevant du régime commun. UN إلا أنه عند مستوى من المستويات، فإن الاجراءات اﻷخيرة التي اتخذت من جانب كل من منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية يمكن اعتبارها بمثابة أعراض متواكبة لمرض عام ناجم عن التدهور المستمر في المرتبات وغيرها من شروط الخدمة لموظفي النظام المشترك.
    La communication de statistiques et données mondiales récentes dans ce domaine (notamment de données sur les conditions économiques d'accès) pourrait être l'un des résultats d'un resserrement éventuel de la coopération entre la CNUCED et l'UIT. UN ويمكن أن يكون توفير إحصاءات وبيانات عالمية حديثة في هذا الميدان (بما في ذلك بيانات عن الشروط الاقتصادية للوصول) أحدى نتائج التوثيق الممكن للتعاون بين الأونكتاد والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    Les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et de l'Union internationale des télécommunications ont également fait des déclarations. UN 10 - كذلك أدلى ببيان كل من ممثلي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    Les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et de l'Union internationale des télécommunications ont également fait des déclarations. UN 10 - كذلك أدلى ببيان كل من ممثلي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    Ce projet repose sur un réseau d'enseignement à distance et bénéficiera de la contribution de l'Université des Nations Unies et de l'Union internationale des télécommunications ainsi que des commissions régionales. UN وسيستند المشروع إلى شبكة للتعليم من بعد، وسيشتمل أيضا على مدخلات من جامعة الأمم المتحدة، والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بالتعاون مع اللجان الاقتصادية الإقليمية.
    Des communications sur la mise en place du réseau ont été faites par des représentants de l'ONU, de l'UIT et d'INTELSAT, suivies d'un débat sur les projets et les besoins des programmes et institutions spécialisées des Nations Unies dans le domaine des télécommunications. UN وقامت اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية ومنظمة إنتلسات بتقديم عروض عن تطوير الشبكة أعقبتها مناقشات عن خطط الاتصالات السلكية واللاسلكية واحتياجاتها من جانب برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة اﻷخرى.
    Certaines de ces applications sont destinées en premier lieu à des organismes (tels que l'OMPI, l'OMC et l'UIT) tandis que d'autres s'adressent à la fois au personnel et aux organismes (Banque mondiale). UN وبعض هذه التطبيقات يستهدف العملاء أساسا (كما في حالة المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية)، بينما يستهدف بعضها الآخر مزيجا يشمل الموظفين والعملاء (البنك الدولي مثلا).
    Le schéma directeur est conçu pour stimuler la mise en oeuvre de stratégies TIC nationales et régionales, susciter des synergies et des corrélations et encourager la coopération et la coordination entre les nombreuses initiatives, telles que celles lancées par la Banque mondiale, le PNUD, la CEA et l'UIT. Mise en valeur des ressources humaines et renforcement des capacités. UN 50 - ويهدف النهج إلى التشجيع على نشر الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية وإقامة علاقات متضافرة، وصلات، وتعاون وتنسيق بين العديد من المبادرات القائمة والناشئة على الأرض، كالتي أطلقها البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية وجهات أخرى.
    b) Conformément au Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d’exploration et d’utilisation de l’espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes et à d’autres instruments juridiques, l’ONU et l’UIT devraient garantir à tous les pays le droit d’accéder, sur un pied d’égalité, à l’espace et à ses utilisations. UN )ب( امتثالا لمعاهدة المبادئ التي تنظم أنشطة الدول في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي ، بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى)٨( وغير ذلك من الصكوك القانونية ذات الصلة ، ينبغي لﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية أن يكفلا الحقوق المتساوية لجميع البلدان في فرص الاستفادة من الفضاء واستخدامه .
    Il a été décidé que la CEA, l'UNESCO, l'Union internationale des télécommunications (UIT), le PNUD et la CNUCED feraient fonction d'organismes chefs de file pour ce qui est de la mobilisation des ressources. UN وقد اتفق على أن تتولى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واليونسكو والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد دور القيادة في تعبئة الموارد.
    À cet égard, les organismes des Nations Unies, les commissions régionales, la Banque mondiale et l'Union internationale des télécommunications pourraient fournir un appui au processus préparatoire dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وفي هذا الصدد، قال إن وكالات منظومة الأمم المتحدة، واللجان الإقليمية، والبنك الدولي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية يمكن أن تقدم الدعم للعملية التحضيرية، كل في مجال خبرته.
    79. l'Union internationale des télécommunications (UIT) a pour tâche de mettre en place des infrastructures dotées de télécommunications dans les PMA et d'assurer leur régulation et leur normalisation. UN ٧٩ - والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية مهتم بتنمية الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وبتنظيمها وتوحيدها في أقل البلدان نموا.
    La contribution financière de la Nouvelle-Zélande et la part versée par les Tokélaou pour la mise en place du service téléphonique se sont élevées à 1,5 et 1,6 million de dollars néo-zélandais respectivement, le solde étant financé par le PNUD et l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN وقد ساهمت نيوزيلندا في التكلفة الكلية بمبلغ 1.5 مليون دولار نيوزيلندي وساهمت توكيلاو بمبلغ 1.6 مليون دولار نيوزيلندي. أما المبلغ المتبقي فوفره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    12. En février 1995, lors d'une réunion à laquelle ont assisté des représentants des Tokélaou, de la Nouvelle-Zélande, du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de l'Union internationale des télécommunications (UIT), un descriptif de projet de système de télécommunication pour les Tokélaou a été mis au point. UN ١٢ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٥، في اجتماع حضره ممثلو توكيلاو ونيوزيلندا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي (UNDP)، والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية (ITU)، وضعت اللمسات اﻷخيرة على وثيقة مشروع لشبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية لتوكيلاو.
    138. l'Union internationale des télécommunications (UIT) a formulé trois propositions de projet visant à renforcer le secteur des télécommunications : appui consultatif au Ministère des postes et des télécommunications; centre de formation en matière de télécommunications; et plan directeur dans ce même domaine. UN ١٣٨ - والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية قد وضع ثلاثة مقترحات مشاريعية ترمي الى تعزيز اﻹطار المؤسسي لقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية: توفير دعم استشاري لوزارة البريد والمواصلات السلكية واللاسلكية؛ وإنشاء مركز تدريب في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ ووضع خطة رئيسية للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    44. Même si la contribution financière du PNUD fut relativement modeste (558 744 dollars), l'action coordonnée du PNUD, de l'UIT et du Gouvernement a été qualifiée de très positive. UN ٤٤ - وعلى الرغم من أن المساهمة المالية المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كانت متواضعة نسبيا )٧٤٤ ٨٥٥ دولار(، فقد وصف العمل المنسق الذي اضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية والحكومة بأنه ايجابي للغاية.
    142. Le Comité s'est félicité de la participation de représentants de la FAO, de l'UNESCO, de l'UIT, de l'OMM, de l'ONUDI, de l'AIEA, de l'ASE, d'INTELSAT, d'INTERSPUTNIK, du COSPAR, de la FIA, de l'ADI et de la SIPT à ses travaux et ceux de ses Sous-Comités. UN ٢٤١ ـ لاحظت اللجنة مع التقدير بمشاركة ممثلي الفاو واليونسكو والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية واليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية والوكالة الفضائية اﻷوروبية وانتلسات ولجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية ورابطة القانون الدولي والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد في أعمالها وفي أعمال لجنتيها الفرعيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more