"والاتحاد العالمي" - Translation from Arabic to French

    • la Fédération mondiale
        
    • et Fédération mondiale
        
    • Fédération mondiale de
        
    • et Union mondiale
        
    • et l'Union mondiale
        
    • et l'Union internationale
        
    • et l'Alliance mondiale
        
    • Union mondiale pour
        
    • de l'Union mondiale
        
    • et Confédération mondiale
        
    • et de l'Alliance mondiale
        
    • l'UICN
        
    • Fédération mondiale des
        
    Cet accord a relancé les relations formelles d'association entre l'UNESCO et la Fédération mondiale pour une durée de six ans. UN وكان من شأن هذا الاتفاق استئناف العلاقات الرسمية للشراكة بين اليونيسكو والاتحاد العالمي لمدة ست سنوات.
    Le Conseil international pour la science (CIUS) et la Fédération mondiale des organisations d'ingénieurs ont également été considérés comme étant des partenaires de tout premier plan. UN وورد كذلك ذكر المجلس الدولي للعلوم، والاتحاد العالمي للمنظمات الهندسية باعتبارهما شريكين أساسيين.
    Cette entreprise est menée avec le soutien et l'approbation de l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux (UIV), de la Fédération mondiale des cités unies (FMCU), de l'Organisation des capitales et villes islamiques (OICC), du Conseil des communes et régions d'Europe (CCRE) et d'autres associations d'autorités locales. UN ويجري ذلك بدعم من الاتحاد الدولي للسلطات المحلية، والاتحاد العالمي للمدن المتحدة، ومنظمة العواصم والمدن الإسلامية، ومجلس البلديات والمناطق الأوروبية، وغير ذلك من رابطات الحكومات المحلية.
    Confédération mondiale du travail et Fédération mondiale de la jeunesse démocratique. UN الاتحاد العالمي للعمل والاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي.
    Catégorie II : American Association of Retired Persons, Communauté internationale bahaïe, Comité consultatif mondial de la Société des amis, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale Sainte-Jeanne d'Arc, Mouvement fédéraliste mondial et Union mondiale des organisations féminines catholiques. UN الفئة الثانية: رابطة المتقاعدين اﻷمريكيين، والطائفة البهائية الدولية، ولجنة اﻷصدقاء العالمية للتشاور، والاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات واﻷحياء، وتحالف سانت جارك الدولي، والحركة الاتحادية العالمية، والاتحاد العالمي للمنظمات النسائية الكاثوليكية.
    Il a organisé, en coopération avec le PNUE et l'Union mondiale pour la nature, un atelier d'experts afin de former les fonctionnaires nationaux à l'utilisation des cadres d'action mis au point en matière de population et d'environnement pour le développement durable. UN وبالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، عقد الصندوق حلقة عمل خبراء لتدريب موظفين قطريين على تطبيق اﻷطر السكانية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Celle-ci collaborera également étroitement avec d'autres organismes prenant part à l'évaluation de l'environnement mondial, tels que le PNUE, au titre de son étude de l'économie des écosystèmes et de la biodiversité, et l'Union internationale pour la conservation de la nature. UN وسيعمل المنبر على نحو وثيق مع الهيئات الأخرى المشاركة في التقييمات البيئية العالمية مثل اليونيب، بما في ذلك برنامجه بشأن اقتصادات خدمات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة.
    Le Conseil international des unions scientifiques et la Fédération mondiale des organisations d'ingénieurs continuent à participer activement aux activités de la Décennie. UN وما زال المجلس الدولي للاتحادات العلمية والاتحاد العالمي للمنظمات الهندسية مستمرين في المشاركة اﻹيجابية في أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Déclaration présentée par le Conseil international des femmes, le National Council of Women of the United States et la Fédération mondiale des organisations de femmes ukrainiennes, organisations UN بيان مقدَّم من المجلس الدولي للمرأة والمجلس الوطني للمرأة في الولايات المتحدة والاتحاد العالمي للمنظمات النسائية الأوكرانية، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Les grands groupes qui faisaient partie des organisateurs étaient notamment le Conseil international pour la science, l'Académie des sciences du tiers monde et la Fédération mondiale des organisations d'ingénieurs. UN وكان بين المجموعات الرئيسية التــــي أقامت شراكة لتنظيم المنتدى المجلس الدولي للعلم وأكاديمية العالم الثالث للعلوم، والاتحاد العالمي لمنظمات الهندسة.
    - participation à des fédérations et organisations spéciales comme par exemple l'Union mondiale des aveugles et la Fédération mondiale des sourds. UN - الاشتراك في الاتحادات والمنظمات المتخصصة كالاتحاد العالمي للصم والاتحاد العالمي للمكفوفين.
    21. À sa 44e séance, le 11 avril 2011, le Comité a entendu les représentants des organisations non gouvernementales suivantes: International Disability Alliance, Inclusion Japan et la Fédération mondiale des sourds. UN 21- خاطب اللجنة في جلستها الرابعة والأربعين في 11 نيسان/أبريل 2011 ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: التحالف الدولي للمعوقين، ومنظمة الإدماج اليابانية، والاتحاد العالمي للصم.
    L'organisation entretient des relations avec plusieurs ONG, par exemple l'Association médicale mondiale, l'Union internationale contre le cancer et la Fédération mondiale du Cœur. UN وللمنظمة علاقات بعدد من المنظمات غير الحكومية، على غرار الرابطة الطبية العالمية، والاتحاد الدولي لمكافحة السرطان، والاتحاد العالمي لأمراض القلب.
    En outre, le Secrétariat de l'ONU, en coopération avec le Gouvernement des Pays-Bas et une organisation non gouvernementale, la Fédération mondiale des anciens combattants, a organisé sur demande une mission consultative au Bélarus en janvier 1993. UN وباﻹضافة الى ذلك، أوفدت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالتعاون مع حكومة هولندا، والاتحاد العالمي لقدماء المحاربين، وهو منظمة غير حكومية، بناء على طلب، بعثة استشارية الى بيلاروس في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Mouvement indien " Tupaj Amaro " et Fédération mondiale de la jeunesse démocratique UN الحركة الهندية (توباخ أمارو) والاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي
    Les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont aussi fait des déclarations : Union interparlementaire, Women's Caucus, Union nationale de la femme tunisienne, Mouvement mondial des mères, National Union of Working Women, Association soroptimiste internationale, Conseil international des femmes, International Center for Economic Growth et Union mondiale des aveugles. UN وأدلى ببيان أيضا ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: الاتحاد البرلماني الدولي، ومحفل المرأة، والاتحاد النسائي للمرأة التونسية، والحركة العالمية لﻷمهات، والاتحاد الوطني للمرأة العاملة، والرابطة الدولية ﻷخوات المحبّة، والمجلس الدولي للمرأة، والمركز الدولي للنمو الاقتصادي، والاتحاد العالمي للمكفوفين.
    46. Les observateurs des organisations non gouvernementales ci-après ont également fait des déclarations : Centre of Concern for Child Labour, Temple of Understanding, Franciscans International et l'Union mondiale des aveugles, ainsi qu'un groupe d'organisations non gouvernementales de femmes. UN ٤٦ - كذلك أدلى ببيانات المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: مركز الاهتمام بتشغيل اﻷطفال، ومحفل التفاهم، ومؤسسة فرانسيسكانس الدولية، وتجمع للنساء، والاتحاد العالمي للمكفوفين.
    La recherche est menée sous l'égide d'accords de partenariat avec les institutions régionales de recherche au Kazakhstan, en Chine, en Mongolie, et plusieurs institutions internationales dont le PNUD, le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes, et l'Union internationale pour la conservation de la nature. UN ويجري البحث في إطار ترتيبات الشراكة مع المؤسسات البحثية الإقليمية في كازاخستان والصين ومنغوليا وعدة مؤسسات دولية، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة.
    L'UNICEF envisage de travailler en étroite collaboration avec des organisations non gouvernementales s'occupant de protection de l'environnement, telles que le Fonds mondial pour la nature et l'Alliance mondiale pour la nature. UN ويجري النظر في عقد شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية البيئية مثل الصندوق العالمي من أجل الطبيعة والاتحاد العالمي للمحافظة على البيئة.
    Ancienne Conseillère spéciale pour le Sommet mondial pour le développement durable, Union mondiale pour la nature (UICN) UN السيدة جوانيتا كاستانيو المستشار الخاص السابق للقمة العالمية بشأن التنمية المستدامة، والاتحاد العالمي للحفظ
    :: Neuf ateliers nationaux qui bénéficieront de l'appui de l'OIBT et de l'Union mondiale pour la nature; UN ■ 9 حلقات عمل وطنية مدعومة من المنظمة الدولية للأخشاب المدارية والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة
    Franciscain International et Confédération mondiale du travail. D. Documentation UN منظمة الفرنسيسكان الدولية والاتحاد العالمي للعمل.
    Notant que l'Initiative a bénéficié d'un très vaste soutien technique et politique, notamment de la Commission du développement durable, de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO et de l'Alliance mondiale pour la nature, UN وإذ يلاحظ أن المبادرة قد قوبلت باﻹعراب عن دعم تقني وسياسي واسع النطاق، بما في ذلك من لجنة التنمية المستدامة، ومؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي واللجنة اﻷقيانوغرافية الحكومية الدولية والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة،
    Réunion des Parties à la Convention sur la diversité biologique et membres de l'UICN sur le partage des avantages de la diversité biologique, session du Forum sur la diversité biologique mondiale UN اجتماع اتفاقية التنوع البيولوجي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية حول تقاسم المنافع من التنوع البيولوجي، دورة المنتدى العالمي للتنوع البيولوجي
    Catégorie I : Chambre de commerce internationale; Conseil international des femmes; Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies. UN الفئة اﻷولى: غرفة التجارة الدولية؛ والمجلس الدولي للمرأة؛ والاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more