Ce site a été créé en collaboration avec la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions. | UN | وأُنشئ هذا الموقع بالتعاون مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Cette modernisation, qui concerne l'ensemble des organismes des Nations Unies, est effectuée sur recommandation de la Division de l'informatique et des communications du Département de l'appui aux missions à des fins de sécurité des communications; | UN | ويجري استبدال أنظمة التردد العالي جدا في منظومة الأمم المتحدة بأكملها على النحو الذي أوصت به شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني من أجل ضمان سلامة الاتصالات؛ |
:: Mise au point d'applications géospatiales grâce à une intégration plus harmonieuse avec la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions; | UN | :: تطوير التطبيقات الجغرافية المكانية عن طريق الإدماج على نحو أوثق مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني |
Le Groupe du soutien médical a été transféré au Service de la logistique et des communications de la Division de l’administration et de la logistique des missions. | UN | ونقلت وحدة الدعم الطبي إلى دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات. |
Rapports établis à l'issue de visites d'assistance en matière de gestion de la sécurité des moyens logistiques et de communication du Département de l'appui aux missions, à la Base de soutien logistique des Nations Unies Visite effectuée à la Base de soutien logistique des Nations Unies | UN | تقارير منبثقة من استعراض، إدارة أمن مرافق اللوجستيات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، في أعقاب القيام بزيارات لتقديم المساعدة الأمنية |
Source : Département de l'informatique et de la communication du Ministère de l'intérieur | UN | بيانات إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لوزارة الداخلية. |
Le Comité se félicite que l'équipe du projet, le Bureau de l'informatique et des communications et la Division de l'informatique et des communications du Département de l'appui aux missions ait renforcé leur coordination et leur coopération et les encourage à collaborer plus étroitement encore. | UN | وترحب اللجنة بازدياد التنسيق والتعاون بين مشروع أوموجا ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني، وتشجع على مواصلة تكثيف هذه الجهود. |
Bureau des technologies de l'information et des communications et activités de la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions | UN | جيم - مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومبادرات شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني |
À ce stade, la proposition a trait à l'intégration des ressources de la Division de l'informatique du Département de la gestion et de la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions : | UN | وفي هذه المرحلة، يتعلق المقترح بدمج الموارد الحالية من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Activités devant être transférées de la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions au Bureau | UN | الأنشطة المقرر نقلها من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
75. Au cours des sept premiers mois de l'année, le Groupe de la diffusion et des communications du Service des centres d'information du Département a distribué électroniquement 17 documents portant sur la question de Palestine à 114 parties dans le monde, dont Internet et quatre autres réseaux électroniques publics et les agences Reuter et Federal News Service. | UN | ٥٧ - وفي اﻷشهر السبعة اﻷولى من السنة قامت وحدة النشر والاتصالات التابعة لشعبة مراكز اﻹعلام في اﻹدارة بتوزيع ١٧ مادة الكترونيا عن قضية فلسطين على ١١٤ متلقيا في أرجاء العالم من بينهم Internet وأربع شبكات الكترونية عامة أخرى فضلا عن وكالة رويترز لﻷنباء ووكالة Federal News Service. |
Le Chef de la Section programmera les besoins de la Mission en matière d’achats, en coopération avec les fonctionnaires demandeurs et restera en liaison étroite avec le Service de la logistique et des communications du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وسيعد رئيس القسم برنامج مشتريات من أجل البعثة بالتعاون مع الموظفين الذين يطلبون ذلك، وسيظل على اتصال وثيق مع دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات في إدارة عمليات حفظ السلام. |
De septembre 1997 à août 1998, le Groupe de la diffusion et des communications du Département a distribué, selon la pratique établie, 9 436 documents imprimés et, par courrier électronique, 74 titres de documents relatifs à la question de Palestine. | UN | ٧٧ - وفي الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ إلى آب/أغسطس ١٩٩٨، عمدت وحدة النشر والاتصالات التابعة لﻹدارة إلى توزيع ٩ ٤٣٦ نسخة خطية من الوثائق، ونشر ٧٤ مؤلفا عن القضية الفلسطينية من خلال البريد اﻷلكتروني. |
- Les clients sont les bureaux de la Division des technologies de l'information et des communications du DAM, au Siège, les missions de maintien de la paix et les donateurs. | UN | - الزبائن هم المكاتب في المقر في شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام، والجهات المانحة. |
L'équipe technique d'Umoja est en liaison avec le Bureau des technologies de l'information et des communications et la Division de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions et veille en particulier à ce que les besoins en matière de télécommunications soient bien compris et des mesures prises pour y répondre. | UN | ويبقى فريق أوموجا التقني على اتصال مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني، على وجه الخصوص، عند الاقتضاء، لضمان فهم متطلبات الاتصالات السلكية واللاسلكية ورصد الاعتماد المناسب الكفيل بتنفيذه على نحو فعال. |
Une coopération est également en cours pour assurer l'intégration avec d'autres progiciels et l'harmonisation avec les stratégies CORAS, ainsi qu'avec les applications mises au point à la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions. | UN | ويجري التعاون أيضا على ضمان التكامل مع نظم المؤسسات الأخرى والمواءمة مع استراتيجيات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، وكذلك مع جهود تطوير التطبيقات داخل شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Cette pratique coïnciderait avec celle suivie par le Service de la logistique et des communications de la Division de l'administration et de la logistique des missions, qui compte plusieurs anciens militaires. | UN | وهذا على غرار السابقة التي نشأت في دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات التي تضم عددا من الموظفين العسكريين السابقين. |
Par ailleurs, les Services régionaux des technologies de l'information et des communications de la Force maintiendront leur centre d'activité au Moyen-Orient, et fourniront des services aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales dans la région. | UN | وفضلا عن ذلك، ستواصل الدائرة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للقوة تعهد مركز الشرق الأوسط، الذي يقدم الخدمات لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في المنطقة. |
Sri Lanka a récemment été élu pour un troisième mandat à la présidence du Comité des technologies de l'information et des communications de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). | UN | واختتم كلمته بقوله إن سري لانكا قد انتُخبت مؤخرا لفترة ثالثة رئيسا للجنة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Le groupe thématique de mobilisation et de communication du Mécanisme de coordination régionale, réuni par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, est en train d'édifier un cadre stratégique pour les communications avec l'Union africaine. | UN | ومجموعة الدعوة والاتصالات التابعة للآلية، التي عقدها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، هي في سبيلها لإرساء إطار استراتيجي بشأن الاتصالات مع الاتحاد الأفريقي في هذا الشأن. |
Source : Département de l'o^et de la communication du Ministère de l'intérieur. | UN | بيانات إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لوزارة الداخلية |
Je voudrais enfin saluer l'importance des travaux du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications de l'ONU et de son secrétariat ainsi que tous les autres intervenants qui participent à nos efforts importants visant à réduire la fracture numérique. | UN | ونعرب أخيرا عن تقديرنا للعمل القيّم لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة وأمانتها العامة وكافة أصحاب المصلحة الذين شاركوا في مسعانا المهم لتضييق الفجوة الرقمية. |
De plus, le Groupe du soutien médical a été transféré au Service logistique et communication de la Division de l’administration et de la logistique des missions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نقلت وحدة الدعم الطبي إلى دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات. |
Le Bureau du Conseiller spécial, en association avec la Direction de l'information et de la communication de la Commission de l'Union africaine, réunit et copréside le Groupe de mobilisation et de communication dont le Département de l'information est un membre actif. | UN | ويوجه مكتب المستشار الخاص ومديرية الإعلام والاتصالات التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي الدعوة إلى عقد اجتماعات مجموعة الإعلام والاتصالات، التي تضم إدارة شؤون الإعلام ضمن أعضائها النشطين، ويتولى الكيانان رئاسة تلك الاجتماعات. |
La Division des transports et des communications de la CESAO a collaboré avec le Comité d'experts créé par le secrétariat technique de la Ligue à l'examen des divers documents présentés par les différents pays et institutions, et a fait des propositions concernant les modalités de l'étude à réaliser en vue d'établir un triptyque unique dans le monde arabe. | UN | وتعاونت شعبة النقل والاتصالات التابعة لﻹسكوا مع لجنة الخبرات التي أنشأتها اللجنة التقنية لجامعة الدول العربية في استعراض مختلف الوثائق التي قدمتها مختلف البلدان والوكالات، واقترحت منهجية للدراسة التي ستجرى ﻹصدار دفتر مرور عربي موحد. |