"والاتفاقية الدولية لقمع" - Translation from Arabic to French

    • la Convention internationale pour la répression
        
    • et de convention internationale pour la répression
        
    • la Convention internationale pour la suppression
        
    • la Convention internationale sur la répression
        
    • la Convention pour la répression
        
    La Chine a ratifié l'Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, ainsi que la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وقد صدّقت الصين على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    A participé aux négociations sur la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et sur la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire UN وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    Il s'agit de façon beaucoup plus spécifique de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN وأشير على الوجه الخصوص إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Elle a l'intention d'adhérer bientôt à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وسوف تنضم المملكة قريبا إلى اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    A participé aux négociations sur la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et sur la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire UN وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    Les États-Unis ont signé l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires (CPPMN) ainsi que la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN ووقَّعت الولايات المتحدة على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Le Canada a ratifié 12 des 13 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs au terrorisme, il a signé la treizième et œuvre à sa ratification -- la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وكندا صدّقت على 12 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها الـ 13 بشأن الإرهاب، وقد وقّعت على الاتفاقية الثالثة عشرة والعمل جارٍ على تصديقها. والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Deux conventions importantes des Nations Unies ont été adoptées avec une rapidité remarquable - la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN واعتُمدت اتفاقيتان هامتان للأمم المتحدة بسرعة تدعو للإعجاب، هما الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    L'accord général s'est fait sur le fait que ledit instrument devrait correspondre aux autres instruments internationaux existants et les compléter, en particulier la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN وقد اتفق عموما على أن يكمل أي صك من هذا القبيل ويتفق مع الصكوك الدولية القائمة ولا سيما اتفاقية الحمايــة الماديـة للمــواد النووية، والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    On y trouve aussi le texte intégral de la Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d’eau internationaux à des fins autres que la navigation et de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l’explosif. UN كما أنه يتضمن النصين الكاملين للاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Il est également partie aux 16 instruments internationaux qui existent dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, y compris la Convention interaméricaine contre le terrorisme et la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وشيلي طرف أيضا في الصكوك الدولية القائمة لمكافحة الإرهاب البالغ عددها 16 صكا، بما في ذلك اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    L'un des voisins de l'Ukraine continue de violer ses obligations internationales, en particulier celles que lui impose la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN فأحد جيران أوكرانيا يواصل انتهاك التزاماته الدولية، وخصوصا التزاماته في إطار الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Les résolutions pertinentes des Nations Unies, la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et les instruments pertinents du Conseil de l'Europe jouent également un rôle important dans les efforts menés par l'Union pour lutter contre le financement du terrorisme. UN كما تضطلع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وصكوك مجلس أوروبا ذات الصلة بدور هام في الجهود التي يبذلها الاتحاد لمكافحة تمويل الإرهاب.
    La République démocratique du Congo a ratifié de nombreux instruments antiterroristes internationaux, notamment la Convention internationale sur la répression du financement du terrorisme, la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et divers instruments visant la criminalité organisée. UN وأضاف أن جمهورية الكونغو الديمقراطية قد صدقت على العديد من الصكوك الدولية ذات الصلة بالإرهاب، بما فيها الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، ومختلف صكوك مكافحة الجريمة المنظمة.
    Ceci a permis au pays d'appliquer intégralement la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme ainsi que la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN وقد أتاح ذلك المجال أمام سويسرا لتنفذ على أكمل وجه اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    La Tunisie est devenue partie à plus de 16 instruments internationaux au cours des trois années précédentes, y compris, tout récemment, à la Convention sur les armes à sous-munitions et la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وانضمت تونس إلى أكثر من 16 صكا دوليا خلال السنوات الثلاث السابقة، بما في ذلك انضمامها مؤخرا إلى اتفاقية الذخائر العنقودية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Les instruments internationaux essentiels tels que la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, l'amendement de 2005 à cette Convention et la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire servent d'assise à la coopération qui se déroule dans le cadre de l'Initiative mondiale. UN وتشكل الصكوك الدولية الرئيسية، مثل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وتعديل عام 2005 لتلك الاتفاقية، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، أساسا للتعاون في إطار المبادرة العالمية.
    Il a engagé les procédures internes nécessaires pour ratifier la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وقد شرعت في اتخاذ الإجراءات الداخلية اللازمة للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Au Bélarus, des améliorations considérables ont été apportées à l'infrastructure juridique et réglementaire nationale en matière de sécurité nucléaire et radiative, ce qui confirme que le Bélarus s'est acquitté de ses obligations aux termes de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وتؤكد التغييرات امتثال جمهورية بيلاروس لالتزاماتها بموجب اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Enfin, la représentante de Madagascar exprime l'espoir qu'un consensus se dégagera rapidement sur les projets de convention générale sur le terrorisme international et de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN 37 - واختتمت قولها بالتعبير عن أملها في التوصل إلى توافق في الآراء حول مشروعي الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    À cet égard, le Paraguay demande instamment que soient pleinement respectées les plus solides normes de garanties internationales pour les installations et matières nucléaires et que la Convention sur la protection physique des matières nucléaires ainsi que la Convention internationale pour la suppression des actes de terrorisme nucléaire soient pleinement mises en œuvre. UN وفي هذا الصدد، تحث باراغواي على الامتثال الكامل لاتفاقية الحماية الدولية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Nous appelons à une adhésion universelle à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et à son amendement de 2005, ainsi qu'à la Convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وندعو إلى تحقيق انضمام عالمي إلى كل من اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعديل 2005 المدخل عليها، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more