Nous sommes convaincus que la question du désarmement devrait continuer de figurer à l'ordre du jour des instances et réunions internationales. | UN | ونحن على قناعة بأن مسألة نزع السلاح ينبغي أن تبقى بندا من بنود جداول أعمال المنتديات والاجتماعات الدولية. |
Autres conférences et réunions internationales | UN | المؤتمرات والاجتماعات الدولية الأخرى |
172. La participation des femmes aux conférences et réunions internationales est de 60 % en moyenne. | UN | 172- تبلغ مشاركة النساء في المؤتمرات والاجتماعات الدولية في المتوسط 60 في المائة. |
Les possibilités surgissant à l'occasion des réunions régionales de la SAICM et de réunions internationales, régionales et nationales sur la gestion des produits chimiques doivent être exploitées. | UN | وتستغل فرص التعاون مع اجتماعات النهج الاستراتيجي الإقليمية والاجتماعات الدولية والإقليمية والوطنية. |
Conférences et réunions internationales | UN | المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي شارك فيها |
Conférences et réunions internationales et négociations juridiques | UN | المؤتمرات والاجتماعات الدولية والمفاوضات القانونية |
Participation du Président du Comité à des conférences et réunions internationales | UN | 4 - مشاركة رئيس اللجنة في المؤتمرات والاجتماعات الدولية |
Participation à des conférences, sessions et réunions internationales | UN | المؤتمرات والدورات والاجتماعات الدولية الرئيسية التي حضرها |
Participation à des conférences, sessions et réunions internationales | UN | المؤتمرات والدورات والاجتماعات الدولية الرئيسية التي حضرها |
Conférences et réunions internationales | UN | الأنشطة في المؤتمرات والاجتماعات الدولية |
2. Participation du Président du Comité aux conférences et réunions internationales | UN | مشاركة رئيــس اللجنــة في المؤتمـرات والاجتماعات الدولية |
Des représentants des organisations non gouvernementales ont participé pendant l’année à toutes les conférences et réunions internationales organisées sous les auspices du Comité. | UN | وشارك ممثلون عن المنظمات غير الحكومية خلال السنة في جميع المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي نظمت برعاية اللجنة. |
Participation à des conférences, sessions et réunions internationales | UN | المؤتمرات والدورات والاجتماعات الدولية الرئيسية التي حضرها |
C. Études thématiques et réunions internationales 19 - 21 9 | UN | جيم - الدراسات المواضيعية والاجتماعات الدولية 19-21 8 |
Par voie de conséquence, également, des femmes représentent régulièrement le Pakistan à des conférences et réunions internationales. | UN | ولذلك، تقوم المرأة، بصورة منتظمة، بتمثيل باكستان في المؤتمرات والاجتماعات الدولية. |
Participation du Président du Comité à des conférences et réunions internationales | UN | 3 - مشاركة رئيس اللجنة في المؤتمرات والاجتماعات الدولية |
Ces organisations ont largement contribué à faire connaître les perspectives sur les questions liées aux biotechnologies lors de consultations et de réunions internationales. | UN | ولقد ساهمت هذه المنظمات مساهمة كبيرة في عرض منظورات بشأن المسائل المتصلة بالتكنولوجيا الحيوية وفي المشاورات والاجتماعات الدولية. |
Le solde des ressources prévues (10 000 dollars) correspond à l'impression de divers documents liés au programme de séminaires, de colloques et de réunions internationales d'ONG organisés par la Division. | UN | وستغطي الاحتياجات اﻷخرى بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار تحت هذا البند تكاليف طباعة بنود متنوعة مطلوبة فيما يتعلق ببرنامج الحلقات الدراسية، وندوات المنظمات غير الحكومية، والاجتماعات الدولية التي تنظمها الشعبة. |
La Suisse est habituée de longue date à accueillir des membres de la communauté internationale et des réunions internationales. | UN | وكانت سويسرا لمدة طويلة جهة مضيفة للمجتمع الدولي والاجتماعات الدولية. |
Rapport du Président sur sa participation aux conférences et aux réunions internationales | UN | تقرير رئيس اللجنة عن مشاركته في المؤتمرات والاجتماعات الدولية |
Par ailleurs, le Venezuela participe aux séminaires et réunions internationaux sur l'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | كما شاركت فنزويلا في عدد من الحلقات الدراسية والاجتماعات الدولية المتعلقة بهذا الموضوع. |
8.74 Le Service administratif fournit au Bureau des affaires juridiques des services d'appui touchant à l'administration du personnel, aux questions budgétaires et financières, à la planification des ressources et à l'utilisation des services communs; il apporte également l'appui administratif nécessaire à des organes directeurs et à des réunions internationales. | UN | 8-74 يقدم المكتب التنفيذي الخدمات إلى مكتب الشؤون القانونية في ما يتعلق بإدارة شؤون الموظفين وإدارة الميزانية والشؤون المالية، وتخطيط الموارد، واستغلال الخدمات المشتركة، إلى جانب تقديم الدعم الإداري لأجهزة تقرير السياسة والاجتماعات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء. |
Les membres du Projet Cinq-O constatent avec une profonde préoccupation que les engagements en faveur de la prise en compte de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes dans les processus de développement tels que formulés dans la Déclaration finale de la Conférence internationale sur le financement du développement (Consensus de Monterrey) et les réunions internationales ultérieures y relatives sont très limités. | UN | ويساور المشروع بالغ القلق إزاء ضعف الالتزامات بإدماج المنظور الجنساني وتمكين المرأة في العمليات الإنمائية، على النحو المبين في البيان الختامي الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (توافق آراء مونتيري) والاجتماعات الدولية المعقودة لاحقا بهذا الشأن. |
d) Rapports des séminaires régionaux, colloques régionaux et réunions internationales d'organisations non gouvernementales. | UN | )د( تقارير الحلقات الدراسية اﻹقليمية والندوات اﻹقليمية والاجتماعات الدولية للمنظمات غير الحكومية. |
Les activités économiques, culturelles et sportives ainsi que les rencontres internationales reprennent à un rythme satisfaisant. | UN | وتعود اﻷنشطة الاقتصادية والثقافية والرياضية والاجتماعات الدولية الى نسقها العادي بصورة مرضية. |
Démonstrations du SYGADE à l'intention des pays intéressés et à l'occasion de réunions internationales et régionales. | UN | عروض اﻹثبات العملي لنظام رصد الديون والتحليل المالي على البلدان المعنية والاجتماعات الدولية والاقليمية. |