"والاجتماعية الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • et social national
        
    • et sociales nationales
        
    • et sociaux nationaux
        
    • et social du pays
        
    • et sociale nationale
        
    • et sociales au niveau des pays
        
    • et sociaux au niveau national
        
    . Le PAN devrait être intégré dans le plan de développement économique et social national à tous les niveaux. UN ● ينبغي إدراج برنامج العمل الوطني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية على كافة المستويات
    Le PAN dans la planification du développement économique et social national UN برامج العمل الوطنية كجزء من خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية
    Préciser si le PAN a été intégré dans le plan de développement économique et social national à tous les niveaux. UN يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إدماج برنامج العمل الوطني على جميع مستويات خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية
    :: La convergence entre des forces politiques et sociales nationales sous l'influence de différents États. UN تحقيق التقارب بين القوى السياسية والاجتماعية الوطنية المؤثرة من مختلف الدول.
    V. POLITIQUES ÉCONOMIQUES et sociales nationales UN خامسا - السياسات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية
    Au niveau national, mon pays est profondément convaincu que le maintien de la paix régionale et internationale est le meilleur moyen pour nous de mettre en oeuvre nos plans économiques et sociaux nationaux. UN وعلى المستوى الوطني فإن حكومة بلادي تؤمن إيمانا عميقا بأن السلام اﻹقليمي والعالمي لهو أهم مرتكز لقدراتنا في تنفيذ المخططات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية.
    Amélioration des politiques de développement économique et social national UN تحسين سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية
    Dans le contexte actuel, la coopération internationale reste essentielle pour faciliter et accélérer le développement économique et social national. UN وفي الواقع المعاصر يظل التعاون الدولي ضروريا لتيسير وتعجيل التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية.
    Le PAN dans la planification du développement économique et social national UN برنامج العمــل الوطني كجزء من تخطيط التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية
    Le développement orienté vers une réduction de la pauvreté combine étroitement cette réduction avec des plans au niveau local de développement économique et social national visant à changer les conditions de la production agricole dans les poches de pauvreté et à y améliorer l'environnement. UN إن التخفيف من حدة الفقر عن طريق التنمية يدمج بصورة وثيقة تخفيف الفقر في الخطط المحلية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية بهدف تغيير اﻷوضاع من أجل اﻹنتاج الزراعي في المناطق التي تعاني من الفقر وتحسين البيئة اﻹيكولوجية.
    Dans le cadre de l'application et du suivi de la Déclaration et du Programme d'action du Sommet, le Gouvernement thaïlandais a désigné le Bureau du Conseil du développement économique et social national comme point de convergence. UN وفي مجال تنفيذ ورصد إعـلان وبرنامـج عمل مؤتمر القمة، قامت حكومة تايلند باختيار مكتب مجلس التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية كمركــز تنسيــق وطني.
    Sources: Annuaire statistique national, 2000; les chiffres pour 2001 sont tirés du Rapport statistique sur le développement économique et social national, 2001. UN المصدر: الحولية الإحصائية الوطنية الصينية، 2000؛ أرقام عام 2001 مستمدة من التقرير الإحصائي لعام 2001 بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية.
    Nous avons compris que des politiques économiques et sociales nationales partiales pouvaient être un facteur de pauvreté, ce qui nous a conduits à renforcer la capacité de notre pays afin d'exploiter au maximum le potentiel du microfinancement et du microcrédit. UN ووعينا بأن أوجه التحيز في السياسات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية يمكن أن تسهم في الفقر أدى بنا إلى تعزيز قدرات بلدنا على الاستفادة من الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر إلى الحد الأقصى.
    Soulignant que ces politiques macroéconomiques et sociales nationales peuvent donner de meilleurs résultats grâce à un appui international et à un environnement économique international porteur, UN وإذ تشدد على أن من شأن هذه السياسات الاقتصادية الكلية والاجتماعية الوطنية إفراز نتائج أفضل في ظل دعم دولي وبيئة اقتصادية دولية تمكن من ذلك،
    La qualité et l'utilité des enquêtes s'en trouveraient accrues, la coordination avec d'autres enquêtes sanitaires et sociales nationales facilitée et la gestion du fardeau de réponse pour la collectivité améliorée. UN وهذا يمكن أن يُحسِّن من جودة وفائدة الدراسات وييسر التنسيق مع الدراسات الصحية والاجتماعية الوطنية الأخرى ويساعد على تنظيم عبء الاستجابة الذي يقع على عاتق المجتمع.
    Dans certains cas, ces pays ont créé des organes représentatifs des différentes parties prenantes comme les conseils économiques et sociaux nationaux qui incluent des organisations de la société civile, des représentants du secteur privé, des syndicats et d'autres entités. UN وأنشـأت، في بعض الحالات، هيئـات للأطراف المعنية المتعـددة، مثل المجالس الاقتصادية والاجتماعية الوطنية التي تضم منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص ونقابات العمال وغيرها من الأطراف.
    Toutefois, en raison de l'évolution rapide des activités économiques et financières internationales, d'importants changements sont en cours aux niveaux mondial, régional et national. Les effets de ces changements au niveau national bouleversent totalement les systèmes politiques et sociaux nationaux. UN وفي الوقت نفسه، تحدث تغيرات هامة على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية بسبب التحول السريع في اﻷنشطة الاقتصادية والمالية الدولية، كما أن التغييرات التي يجري إدخالها على الصعيد الوطني تسفر عن هزات متلاحقة في النظم السياسية والاجتماعية الوطنية.
    Les conseils économiques et sociaux nationaux tendent à devenir des cadres de décisions où s'expriment diverses parties prenantes. UN 23 - وتمثل المجالس الاقتصادية والاجتماعية الوطنية إطارا ناشئا لاتخاذ القرارات من قبل أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، وتساهم في تقرير السياسات بطريقة واعية وتشاركية.
    Il a élaboré le douzième plan quinquennal de développement économique et social du pays. UN وقد صاغت الحكومة الصينية الخطة الخمسية الثانية عشرة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية.
    Tenant compte de la situation économique et sociale nationale des Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont en transition vers une économie de marché et de la nécessité de leur permettre de poursuivre leur développement économique d'une manière durable et avec un faible taux d'émissions, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الظروف الاقتصادية والاجتماعية الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي تمر بعملية انتقال إلى اقتصاد السوق وضرورة تمكينها من مواصلة تنميتها الاقتصادية بطريقة مستدامة خفيضة الانبعاثات،
    Consciente de la nécessité de renforcer les infrastructures sanitaires et sociales au niveau des pays afin de prendre des mesures plus énergiques en vue d'éliminer toute discrimination, s'agissant de l'accès, en particulier celui des groupes les plus défavorisés et les plus vulnérables, aux soins de santé, à l'information et à l'éducation pour tous, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية الصحية والاجتماعية الوطنية لتقوية التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز في الحصول على خدمات الصحة العامة والمعلومات والتعليم لصالح جميع الناس، لا سيما الفئات الأكثر حرمانا وضعفا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more