"والاجتماعية دون" - Translation from Arabic to French

    • et sociaux sans
        
    • et sociales sans
        
    • et social sans
        
    15. Demande aux États de veiller à ce que les enfants jouissent de tous leurs droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux sans discrimination d'aucune sorte; UN 15- يهيب بالدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون أي تمييز؛
    7. Réaffirme les dispositions des paragraphes 9 à 11 de sa résolution 63/241 et demande aux États de veiller à ce que les enfants jouissent de tous leurs droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux sans aucune discrimination; UN " 7 - تؤكد من جديد الفقرات 9 إلى 11 من قرارها 63/241، وتهيب بالدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز أيا كان نوعه؛
    12. Invite tous les États à veiller à ce que les enfants jouissent de leurs droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux sans aucune discrimination; UN 12- يهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز من أي نوع كان؛
    Ces derniers doivent pouvoir compter sur un apport substantiel d'aide publique qui leur permette de financer leurs infrastructures matérielles et sociales sans conditions de nature non économique. UN فمن اللازم أن تتمكن هذه البلدان من الحصول على تدفق هام للمساعدة الرسمية يمكنها من تمويل الهياكل اﻷساسية المادية والاجتماعية دون الخضوع ﻷية شروط ذات طبيعية غير اقتصادية.
    Ces projets visent à recueillir les bienfaits du développement économique et social sans leur sacrifier les valeurs et les traditions culturelles et nationales. UN وتهدف المبادرات إلى كفالة جني ثمار التنمية الاقتصادية والاجتماعية دون التضحية بالقيم والتقاليد الثقافية والوطنية.
    12. Invite tous les États à veiller à ce que les enfants jouissent de leurs droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux sans aucune discrimination; UN 12- يهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز من أي نوع كان؛
    15. Demande aux États de veiller à ce que les enfants jouissent de tous leurs droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux sans discrimination d'aucune sorte; UN 15- يهيب بالدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون أي تمييز؛
    7. Réaffirme les dispositions des paragraphes 9 à 11 de sa résolution 63/241 et demande aux États de veiller à ce que les enfants jouissent de tous leurs droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux sans discrimination d'aucune sorte; UN 7 - تؤكد من جديد الفقرات من 9 إلى 11 من قرارها 63/241، وتهيب بالدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز أيا كان نوعه؛
    7. Réaffirme les dispositions des paragraphes 9 à 11 de sa résolution 63/241 et demande aux États de veiller à ce que les enfants jouissent de tous leurs droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux sans aucune discrimination; UN " 7 - تؤكد من جديد الفقرات 9 إلى 11 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز أيا كان نوعه؛
    7. Réaffirme les dispositions des paragraphes 9 à 11 de sa résolution 63/241 du 24 décembre 2008, et demande aux États de veiller à ce que tous les enfants jouissent de tous leurs droits civils, politiques, culturels, économiques et sociaux sans discrimination d'aucune sorte; UN " 7 - تعيد تأكيد الفقرات 9 إلى 11 من قرارها 63/241 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، وتهيب بالدول أن تكفل تمتع الأطفال كافة بجميع حقوقهم المدنية والسياسية والثقافية والاقتصادية والاجتماعية دون تمييز أيا كان نوعه؛
    7. Réaffirme les dispositions des paragraphes 9 à 11 de sa résolution 63/241 et demande aux États de veiller à ce que les enfants jouissent de tous leurs droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux sans aucune discrimination ; UN 7 - تؤكد من جديد الفقرات 9 إلى 11 من قرارها 63/241، وتهيب بالدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز أيا كان نوعه؛
    7. Réaffirme les dispositions des paragraphes 9 à 11 de sa résolution 63/241 et demande aux États de veiller à ce que les enfants jouissent de tous leurs droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux sans discrimination d'aucune sorte ; UN 7 - تعيد تأكيد الفقرات 9 إلى 11 من قرارها 63/241، وتهيب بالدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز أيا كان نوعه؛
    7. Réaffirme les dispositions des paragraphes 9 à 11 de sa résolution 63/241 du 24 décembre 2008 et demande aux États de veiller à ce que tous les enfants jouissent de tous leurs droits civils, politiques, culturels, économiques et sociaux sans discrimination d'aucune sorte; UN " 7 - تعيد تأكيد الفقرات 9 إلى 11 من قرارها 63/241 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، وتهيب بالدول أن تكفل تمتع الأطفال كافة بجميع حقوقهم المدنية والسياسية والثقافية والاقتصادية والاجتماعية دون تمييز من أي نوع؛
    7. Réaffirme les dispositions des paragraphes 9 à 11 de sa résolution 63/241, du 24 décembre 2008, et demande aux États de veiller à ce que tous les enfants jouissent de tous leurs droits civils, politiques, culturels, économiques et sociaux sans discrimination aucune; UN 7 - تعيد تأكيد الفقرات 9 إلى 11 من قرارها 63/241 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، وتهيب بالدول أن تكفل تمتع الأطفال كافة بجميع حقوقهم المدنية والسياسية والثقافية والاقتصادية والاجتماعية دون تمييز من أي نوع؛
    a) De veiller à ce que les enfants jouissent de tous leurs droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux sans aucune discrimination ; UN (أ) كفالة تمتع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز أيا كان نوعه؛
    9. Demande à tous les États de veiller à ce que les enfants jouissent de tous leurs droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux sans aucune discrimination d'aucune sorte; UN " 9 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز أيا كان نوعه؛
    9. Demande à tous les États de veiller à ce que les enfants jouissent de tous leurs droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux sans aucune discrimination; UN 9 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز أيا كان نوعه؛
    a) De veiller à ce que les enfants jouissent de tous leurs droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux sans aucune discrimination; UN " (أ) كفالة تمتع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز أيا كان نوعه؛
    Il est manifestement urgent de fixer des priorités équilibrées qui placeraient la croissance de l'emploi au centre d'une planification des politiques économiques et sociales sans négliger d'autres objectifs tout aussi importants. UN ومن الواضح أن هناك حاجة ماسة إلى تقديم أولويات متوازنة من شأنها وضع نمو العمالة في مركز تخطيط السياسات الاقتصادية والاجتماعية دون إهمال اﻷهداف اﻷخرى ذات اﻷهمية المماثلة.
    On a souligné qu'il convenait d'assurer un meilleur équilibre des priorités afin de placer la création d'emplois au centre des politiques économiques et sociales sans négliger pour autant les autres objectifs importants. UN ودعت الدورة إلى اﻷخـذ بمزيد من اﻷولويات المتوازنة التي تضع نمو العمالة في مركز صنع السياسة الاقتصادية والاجتماعية دون الاستغناء عن اﻷهداف العامة اﻷخرى تلك.
    Une telle solution, assortie d'une médiation internationale, garantirait la stabilité à long terme de la région et réunirait les conditions propices à son développement économique et social sans entrave. UN ومن شأن مثل هذا الحل، إلى جانب الوساطة الدولية، ضمان تحقيق استقرار المنطقة على المدى الطويل، وأيضاً استيفاء الشروط اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية دون عائق.
    Nous estimons que la pierre angulaire du développement durable repose sur une prise de conscience et une formation de tous les secteurs afin d'encourager le développement économique et social sans nuire à l'environnement. UN ونعتقد أن ركيزة التنمية المستدامة هي التعليم والتدريب لجميع القطاعات بغية تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية دون إلحاق الضرر بالبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more