"والاجتماعية في بلدان" - Translation from Arabic to French

    • et social des pays
        
    • et social dans les pays
        
    • et sociale dans les pays
        
    • et sociales dans la région
        
    En effet, ces pays et ceux d'Afrique, en particulier, sont confrontés au problème de l'inversion du flux de capitaux et de la détérioration des termes de l'échange, facteurs qui compromettent sérieusement le développement économique et social des pays du Sud. UN والواقع أن هــذه البلدان، ولا سيما البلدان الافريقية، تواجه مشاكل التدفق المعكوس لرأس المال وتدهور معدلات التبادل التجاري، وهي مشاكل تعرقل بشكل خطير التنمية الاقتصاديــة والاجتماعية في بلدان الجنوب.
    Leur comportement négatif apparaissait en outre comme une entrave au développement économique et social des pays du sud. UN كما أن السلوك السلبي الذي تنتهجه الشركات عبر الوطنية يعتبر أيضاً عاملاً يحول دون التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان الجنوب.
    Le règlement du litige est crucial pour la paix et la stabilité dans la région et essentiel au développement économique et social des pays du Maghreb. UN وقال إن تسوية النزاع مسألة حاسمة للسلام والاستقرار في المنطقة وضرورية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان المغرب العربي.
    Renforcement des capacités en matière de politique de développement économique et social dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Renforcement des capacités en matière de politique de développement économique et social dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Ces progrès ont permis d’espérer que la source des événements qui avaient le plus gravement perturbé la vie politique et sociale dans les pays de l’OCDE serait tarie sous peu. UN فقد بشر بقرب انتهاء أسباب أخطر اضطراب الحياة السياسية والاجتماعية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Étude des tendances économiques et sociales dans la région de la CESAO (deux numéros + deux numéros spéciaux); Premier bilan du développement économique des États membres de la CESAO en 1998; et examen et évaluation des progrès réalisés par la République du Yémen dans l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés; UN ' ١ ' ستة منشورات متكررة - دراسة استقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في بلدان اللجنة )عددان وعددان خاصان(؛ ونظرة أولية للتنمية الاقتصادية بالدول أعضاء اللجنة في عام ١٩٩٨؛ واستعراض وتقدير مدى التقدم الذي أحرزته جمهورية اليمن في تنفيذ برنامج العمل ﻷقل البلدان نموا في التسعينات؛
    Les migrations sont un facteur clef de développement économique et social des pays d'origine et d'accueil. UN 100 - والهجرة هي عامل تمكين رئيسي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان الأصل والمقصد.
    Préoccupés par les effets négatifs qu'a le terrorisme quant à l'atteinte de l'objectif commun d'intégration régionale, et à la promotion du développement économique et social des pays du continent, UN " وإذ يساورهم القلق لﻵثار الضارة التي يمكن أن تكون لﻹرهاب على الجهود الرامية الى بلوغ الهدف المشترك وهو تحقيق التكامل اﻹقليمي وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان نصف الكرة اﻷرضية،
    L'Organisation régionale de l'Orient pour l'administration publique est une organisation d'États, de groupes et de personnes en Asie et dans le Pacifique vouée au développement de l'administration publique en vue de faire progresser le développement économique et social des pays de la région AsiePacifique. UN المنظمة الإقليمية الشرقية للإدارة العامة هي منظمة للدول، والجماعات والأفراد في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ مكرسة لتنمية الإدارة العامة من أجل النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    La contribution du Centre régional à ces travaux a permis à la CEDEAO de prendre en compte le lien existant entre le trafic de drogues et le trafic illicite des armes légères et de petit calibre, ainsi que leur impact respectif sur le développement économique et social des pays de la sous-région. UN وأتاح إسهام المركز الإقليمي في هذه الأنشطة للجماعة الاقتصادية مراعاة الصلة بين الاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة، وأثر كل منهما على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a signalé que le trafic de drogues s'était accru en Afrique de l'Ouest et qu'il avait des incidences négatives sur la gouvernance et le développement économique et social des pays de la région. UN وأبلغ المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن تزايد أنشطة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا وآثارها السلبية على مسائل الحوكمة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان المنطقة.
    En général, l'on voit dans les migrations une érosion des ressources humaines, qui peut freiner le développement économique et social des pays d'origine et accroître leur dépendance économique vis-à-vis des envois de fonds de l'étranger. UN ويبدو أن آثار الهجرة يُنظر إليها بوصفها تآكلا لقاعدة الموارد البشرية وهو ما يمكن أن يكون له أثر سلبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان المنشأ وزيادة اعتمادها الاقتصادي على التحويلات من المدخرات من الخارج.
    Il a également été souligné que la CEPALC devait consolider ses bureaux nationaux et participer davantage à la conception des mesures prises pour favoriser le développement économique et social des pays de la région, et l'accent a été mis sur la nécessité d'améliorer la coordination des activités entre les commissions régionales. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تعزز مكاتبها الوطنية ودورها في وضع تدابير لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان المنطقة. وتم التشديد على أهمية تعزيز التنسيق فيما بين اللجان الإقليمية.
    12. Prie le Secrétaire général de faire établir une étude sur les contributions apportées par les migrants au développement économique et social des pays d'origine, de transit et de destination, comprenant une analyse de l'impact de l'exode des compétences sur le développement des pays en développement, qui sera présenté avant le dialogue de haut niveau; UN " 12 - تدعو الأمين العام إلى التكليف بإجراء دراسة عن المساهمات التي يقدمها المهاجرون لصالح التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان المنشأ والعبور والمقصد تشتمل على تحليل لأثر هجرة العقول على تنمية البلدان النامية، على أن تقدّم هذه الدراسة قبل الحوار الرفيع المستوى؛
    Renforcement des capacités en matière de politique de développement économique et social dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Le rapport passe en revue un grand nombre de questions et définit des orientations concernant les migrations et leur incidence sur le développement économique et social dans les pays tant d'origine que de destination. UN لقد استعرض تقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية المقدم للجمعية العامة النواحي المتعددة للهجرة، وبحث في اتجاهاتها وآثارها وانعكاساتها على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Le Secrétaire général est également prié de faire rapport sur les effets de la migration sur le développement économique et social dans les pays d'origine et de destination (A/67/219). UN وطلب أيضا إلى الأمين العام تقديم تقرير عن آثار الهجرة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان الأصل وبلدان المقصد (A/67/219).
    Le rapatriement librement consenti est la meilleure solution mais il n'est pas toujours possible, car il existe de nombreux facteurs qui dépassent la mission du HCR et qui sont liés à la stabilité politique et à la situation économique et sociale dans les pays d'origine. UN وفي حين أن العودة الطوعية هي الحل اﻷفضل، فإنها لا تكون دائما الحل الممكن، بسبب عوامل كثيرة تتجاوز ولاية المفوضية وترتبط بالاستقرار السياسي واﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في بلدان المنشأ.
    Le rapatriement volontaire dépend aussi dans une large mesure de la situation économique et sociale dans les pays d'origine, et ceux-ci devront par conséquent être aidés dans leurs efforts de relèvement et de réinsertion sociale des réfugiés. UN وتتوقف العودة الطوعية الى الوطن بقدر كبير أيضا على اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في بلدان المنشأ، ولذا فمن الضروري تزويد هذه البلدان بالمساعدة اللازمة ﻹعادة التوطين وإعادة اﻹدماج.
    Étude des tendances économiques et sociales dans la région de la CESAO (deux numéros + un numéro spécial); Premier bilan du développement économique des États membres de la CESAO en 1998; examen et évaluation des progrès réalisés par la République du Yémen dans l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés; UN ' ١ ' المنشورات المتكررة )خمسة( - دراسة استقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في بلدان اللجنة )عددان وعدد خاص(؛ ونظرة أولية للتنمية الاقتصادية بالدول أعضاء اللجنة في عام ١٩٩٨؛ واستعراض وتقدير مدى التقدم الذي أحرزته جمهورية اليمن في تنفيذ برنامج العمل ﻷقل البلدان نموا في التسعينات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more