Le Département des affaires économiques et sociales et les commissions économiques régionales, en particulier, souffrent d'une pénurie déplorable de fonds. | UN | إذ أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الاقتصادية والإقليمية على وجه الخصوص تعاني بشدة من نقص التمويل. |
Toutefois, aucune modalité satisfaisante n'a encore été trouvée pour des consultations systématiques entre le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales sur les projets de chapitres de leurs études respectives. | UN | غير أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق مرضٍ لإجراء مشاورات منتظمة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية بشأن مشاريع فصول كل دراسة من دراساتها الاستقصائية. |
Dans le cas des départements où les incidences des réductions n'étaient pas évidentes, il s'est efforcé d'éviter ce type d'ajustement et a essayé d'exempter le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales de certaines réductions générales. | UN | وقد سعت المجموعة إلى تجنب تخفيض موارد إدارات محددة حيثما كانت آثار تلك التخفيضات غير واضحة، وحاولت أن تعفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية من بعض التخفيضات العامة. |
La coopération de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, du Département des affaires économiques et sociales et des commissions régionales est particulièrement utile au Bureau du Haut-Représentant pour l'aider à s'acquitter de ses tâches. | UN | وبصفة خاصة، يتسم التعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية بأهمية كبرى لاضطلاع مكتب الممثل السامي بولايته على نحو فعال. |
Dans le rapport qui suit, le Groupe de l'évaluation centrale passe en revue les réalisations et les insuffisances du programme des Nations Unies relatif à la population, qui est exécuté par la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et par les commissions régionales. | UN | يستعرض هذا التقرير المقدم من وحدة التقييم المركزية إنجازات وأوجه قصور برنامج الأمم المتحدة للسكان، الذي تنفذه كل من شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية. |
La coopération avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales sera particulièrement utile au Bureau du Haut Représentant pour l'aider à s'acquitter des tâches qui lui incombent. | UN | وبصفة خاصة، سيكون التعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية مهما للغاية بالنسبة لمكتب الممثل السامي في الاضطلاع بولايته بفعالية. |
4. Coordination et collaboration entre le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales. | UN | 4 - التنسيق والتعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية. |
La CNUCED a également collaboré avec le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales pour publier Situation et perspectives de l'économie mondiale 2013. | UN | وتعاون الأونكتاد أيضاً مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية في إصدار الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم، 2013. |
Le PNUE et le PNUD oeuvreront en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales pour faciliter l'organisation de réunions préparatoires régionales et les préparatifs entrepris au niveau national. | UN | وسيتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية في دعم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وكذلك الأعمال التحضيرية على المستوى الوطني. |
Le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales ont aidé les gouvernements à renforcer leur capacité nationale en matière de statistiques démographiques et sociales. Les échanges entre les commissions régionales et le Département des affaires économiques et sociales sur les méthodes et procédures de travail et les initiatives et groupes de travail communs se sont développés. | UN | وقد ساعدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية الحكومات في بناء قدرات وطنية في أساليب الإحصاءات الديموغرافية والاجتماعية وزاد تبادل الآراء بين اللجان الإقليمية والإدارة حول مناهج وإجراءات العمل، والمشاركة في الأعمال والأفرقة العاملة. |
Il faudrait notamment rendre compte de la coopération qui s'exerce entre des entités telles que les départements des affaires politiques, des opérations de maintien de la paix, et de la sûreté et de la sécurité, ou encore entre la CNUCED, le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales, pour éviter dédoublements et chevauchements. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لبيان التعاون فيما بين كيانات من قبيل إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن، أو الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية لتفادي تداخل الجهود وازدواجها. |
Le Département des affaires économiques et sociales et les commissions économiques régionales, en particulier, ont mis leurs compétences à la disposition des équipes de pays en contribuant aux processus des bilans communs de pays, des PNUAD et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وقد أتاحت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الاقتصادية الإقليمية على وجه الخصوص خبراتها لأفرقة الأمم المتحدة القطرية عن طريق الإسهام في عمليات التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Pour ce qui est des avantages effectifs du statut de petit État insulaire en développement, le Programme spécial collaborera avec le Comité des politiques du développement du Conseil économique et social, le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales de l'ONU. | UN | وفيما يتعلق بالفوائد الفعلية المترتبة على مركز أقل البلدان نمواً، سيتعاون البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً في هذا المجال مع لجنة السياسات الإنمائية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية للأمم المتحدة. |
Comme l'a recommandé le CPC, le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales ont continué d'améliorer la qualité et la présentation de ces rapports afin que leurs principales conclusions et propositions soient plus facilement entendues par les responsables des administrations et le public spécialisé. | UN | وعلى نحو ما أوصت به لجنة البرنامج والتنسيق استمرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية في تحسين نوعية وعرض هذه التقارير لضمان إيصال النتائج الرئيسية والاقتراحات المتعلقة بالسياسة العامة بسرعة أكبر إلى المسؤولين الحكوميين والجمهور المتخصص. |
Si les ressources le permettent, le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales devraient adopter des méthodes uniformes afin de renforcer l'échange de renseignements et d'idées sur les questions du développement socioéconomique. | UN | ينبغي أن تعتمد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية، في حدود ما تسمح به الموارد، إجراءات موحدة لتعزيز تبادل المعلومات والأفكار بشأن قضايا التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
Le Bureau des services de contrôle interne estime que le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales ont déployé des efforts concertés pour mettre en oeuvre la recommandation 6. | UN | 20 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليميـــة قـــد بذلت جهودا متضافـــرة لتنفيـــذ التوصيــة رقم 6. |
Le Bureau des services de contrôle interne estime que le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales ont accordé suffisamment d'attention aux éléments clefs de la recommandation 8. | UN | 31 - يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن لجنة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية قد أولت اهتماما كافيا للعناصر الأساسية للتوصية 8. |
L'échange de renseignements et d'idées entre le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales a lieu dans le cadre de différentes instances, mais il mériterait que l'on adopte une démarche mieux ciblée et institutionnalisée. | UN | 41 - يجري تبادل المعلومات والأفكار بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية في محافل مختلفة، ولكن هذا التبادل يمكن أن يستفيد من اتباع نهج مؤسسي أكثر تركيزا. |
Les fonctionnaires du Département des affaires économiques et sociales et des commissions avaient eu des échanges personnels fructueux dès le début de la crise financière de 1997, car ils s'étaient efforcés ensemble d'aller plus loin dans l'analyse d'une situation qui prenait de plus en plus les dimensions d'une crise mondiale. | UN | وكانت التفاعلات الشخصية بين موظفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان مفيدة منذ بروز الأزمة المالية في عام 1997 لأنهم حاولوا زيادة فهمهم المشترك للحالة بعد أن أخذت بشكل متزايد طابع أزمة عالمية. |
Le BSCI formule neuf recommandations à l'intention du Secrétaire général, du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, du Groupe des Nations Unies pour le développement, du Département des affaires économiques et sociales et des commissions régionales. | UN | ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تسع توصيات إلى الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية. |
La coopération de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, du Département des affaires économiques et sociales et des commissions régionales sera particulièrement utile au Bureau du Haut Représentant pour l'aider à s'acquitter des tâches qui lui incombent en matière de coordination, de mobilisation et d'établissement de rapports sur l'exécution des programmes d'action susmentionnés. | UN | وبصفة خاصة يمثل التعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية أهمية كبرى لمكتب الممثل السامي في الاضطلاع بولايته بفعالية فيما يتعلق بتنسيق تنفيذ برنامج العمل المذكور آنفا وتنشيطه والإبلاغ عنه. |
Ils sont exécutés par les départements et offices chargés des questions économiques et sociales et par les commissions économiques régionales. | UN | وتنفذ المشاريع الإدارات والمكاتب الاقتصادية والاجتماعية واللجان الاقتصادية الإقليمية(). |