"والاجتماعية وحقوق" - Translation from Arabic to French

    • et sociales et des droits de l
        
    • et social et aux droits de l
        
    • et social et le respect des droits
        
    Et nous sommes favorables à l'idée de regrouper plusieurs divisions au sein du Secrétariat de l'ONU dans les domaines clés de la paix et la sécurité, des affaires humanitaires, des questions économiques et sociales et des droits de l'homme. UN ونجد ميزة في دمج شُعب مختلفة داخل أمانة اﻷمم المتحــدة فــي مجموعــات تختص بالمجالات اﻷساسية مثل السلم واﻷمن، والشؤون اﻹنسانية، والشؤون الاقتصاديــة والاجتماعية وحقوق اﻹنســان.
    L'Administrateur chargé du Service des activités économiques et sociales et des droits de l'homme du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité répond aux questions. UN وأجاب الموظف المسؤول عن الدائرة الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على الأسئلة المطروحة.
    L'Administrateur chargé du Service des activités économiques et sociales et des droits de l'homme du Bureau de la Division de la planification des programmes et du budget présente les rapports du Secrétaire général (A/C.5/60/20, A/C.5/60/21, A/C.5/60/23 et A/C.5/60/24). UN عرض الموظف المسؤول عن الدائرة الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان التابعة لشعبة تخطيط البرامج والميزانية تقارير الأمين العام (A/C.5/60/20 و A/C.5/60/21 و A/C.5/60/23 و A/C.5/60/24).
    Les activités d'ONU-Habitat dans le domaine du développement des établissements humains s'inspirent du Programme pour l'habitat et d'autres instruments et plans d'action internationaux relatifs au développement économique et social et aux droits de l'homme. UN ويسترشد موئل الأمم المتحدة، لدى سعيه في مجال تنمية المستوطنات البشرية، بجدول أعمال الموئل وسائر الصكوك الدولية الأخرى ذات العلاقة والإطار المتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان.
    Le Programme pour l'habitat et d'autres instruments et cadres internationaux pertinents liés au développement économique et social et aux droits de l'homme donnent l'orientation nécessaire aux travaux que mène ONU-Habitat dans le domaine du développement des établissements humains. UN ويسترشد البرنامج، فيما يقوم به من عمل في مجال تنمية المستوطنات البشرية، بجدول أعمال الموئل وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة وبالأطر المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان.
    Profondément convaincue que le développement économique et social et le respect des droits de l'homme sont plus que jamais des éléments complémentaires pour atteindre le même objectif, à savoir le maintien de la paix et de la justice entre les nations en tant que fondement des idéaux de liberté et de bien-être auxquels aspire l'humanité, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا شديدا بأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق اﻹنسان تعتبر اليوم أكثر من ذي قبل، عناصر متكاملة تستهدف غاية واحدة، هي صون السلم والعدل بين اﻷمم كأساس لمُثُل الحرية والرفاه التي تصبو إليها اﻹنسانية،
    M. Tchatchaichawalit (Responsable du Service des activités économiques et sociales et des droits de l'homme du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité) dit que certains programmes de l'UNITAR parviennent déjà à s'autofinancer. UN 59 - السيد ثاتشيشاواليت (الموظف المسؤول عن دائرة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان، مكتب تخطيط البرامج، والميزانية والحسابات): قال إن بعض برامج المعهد تقوم بأمر نفسها بالفعل.
    L'Administrateur chargé du Service des activités économiques et sociales et des droits de l'homme du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité présente le rapport du Secrétaire général (A/C.5/58/10). UN عرض الموظف المسؤول عن الدائرة الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تقرير الأمين العام (A/C.5/58/10).
    L'Administrateur chargé du Service des activités économiques et sociales et des droits de l'homme du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité présente le rapport du Secrétaire général (A/58/544). UN عرض الموظف المسؤول عن الدائرة الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تقرير الأمين العام (A/58/544)
    L'Administrateur chargé du Service des activités économiques et sociales et des droits de l'homme du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité présente le rapport du Secrétaire général (A/58/569). UN عرض الموظف المسؤول عن الدائرة الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تقرير الأمين العام (A/58/569).
    50. M. KHAMIS (Chef du Service des activités économiques et sociales et des droits de l'homme, à la Division de la planification des programmes et du budget) fait savoir que les informations supplémentaires demandées par la représentante de Cuba à propos du rapport du Secrétaire général (A/C.5/53/2) ont été communiquées aux Membres. UN ٥٠ - السيد خميس )رئيس دائرة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وحقوق اﻹنسان، شعبة تخطيط البرامج والميزانية(: قال إن المعلومات اﻹضافية التي طلبتها ممثلة كوبا فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام A/C.5/53/2)( عممت على اﻷعضاء.
    M. Tchatchaichawalit (Responsable du Service des activités économiques et sociales et des droits de l'homme du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité) précise que l'Assemblée générale est invitée à se prononcer sur le calendrier des réunions du Forum social. UN 49 - السيد ثاتشيشاواليت (الموظف المسؤول عن دائرة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان، مكتب تخطيط البرامج، والميزانية والحسابات): قال إنه طُلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ قرارا فيما يتعلق بتحديد الجدول الزمني للمنتدى الاجتماعي.
    M. Tchatchaichawalit (Responsable du Service des activités économiques et sociales et des droits de l'homme du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité) présente le rapport du Secrétaire général sur l'administration et la gestion du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (A/58/569). UN 68 - السيد ثاتشيشاواليت (الموظف المسؤول عن دائرة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان، مكتب تخطيط البرامج، والميزانية والحسابات): قام بعرض تقرير الأمين العام بشأن إدارة وتنظيم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (A/58/569)، فقال إنه جرى تقديم التقرير في استجابة مباشرة لقرار الجمعية العامة 57/313.
    M. Khamis (Chef du service des activités économiques et sociales et des droits de l'homme de la Division de la planification des programmes et du budget) dit que le Secrétariat a connaissance des discussions qui ont eu lieu au sein du Groupe consultatif commun sur le Centre du commerce international CNUCED/OMC concernant la publication des documents en arabe et en chinois et les mesures à prendre à cette fin. UN 40- السيد خميس (رئيس دائرة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان في شعبة تخطيط البرامج والميزانية): قال إن الأمانة العامة على علم بالمناقشات التي أجريت في إطار الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومنظمة التجارة العالمية بشأن نشر الوثائق باللغتين العربية والصينية وبشأن إجراءات المتابعة.
    M. Tchatchaichawalit (Responsable du Service des activités économiques et sociales et des droits de l'homme du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité), répondant à la représentante de Cuba, dit que toutes les décisions adoptées dans le domaine des droits de l'homme sont conformes au mandat confié au Haut-Commissariat, tel qu'il découle du plan à moyen terme en particulier. UN 86 - السيد ثاتشيشاواليت (الموظف المسؤول عن قسم الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان، مكتب تخطيط البرامج، والميزانية والحسابات): ردا على المسائل التي أثارتها ممثلة كوبا، قال إنه جرت صياغة جميع الإجراءات في ميدان حقوق الإنسان في إطار الولاية القائمة للمفوضية، وبخاصة الخطة المتوسطة الأجل، ولذلك ليس هناك خروج عن الإطار القانوني.
    Le Programme pour l'habitat, les objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres instruments et cadres internationaux pertinents relatifs au développement spatial, économique et social et aux droits de l'homme guident l'action d'ONU-Habitat. UN ويسترشد موئل الأمم المتحدة في أعماله بجدول أعمال الموئل، والأهداف الإنمائية للألفية، وغيرهما من الصكوك والأطر الدولية ذات الصلة بالتنمية المكانية والاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان.
    Le Programme pour l'habitat, les objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres instruments et cadres internationaux pertinents relatifs au développement spatial, économique et social et aux droits de l'homme guident l'action d'ONU-Habitat. UN ويسترشد موئل الأمم المتحدة في أعماله بجدول أعمال الموئل، والأهداف الإنمائية للألفية، وغيرهما من الصكوك والأُطر الدولية ذات الصلة بالتنمية المكانية والاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان.
    Le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) est guidé dans ses travaux par le Programme pour l'habitat et autres instruments et cadres internationaux ayant trait au développement économique et social et aux droits de l'homme. UN يسترشد برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) في عمله بجدول أعمال الموئل وغيره من الصكوك والأطر الدولية المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان.
    La planification stratégique du Département est centrée sur la formulation et la mise en oeuvre de stratégies de communication et de campagnes publicitaires qui tentent d'expliquer comment l'ONU entend relever les grands défis du XXIe siècle, et notamment ceux qui ont trait à la paix, au développement économique et social et aux droits de l'homme. UN 6 - وفي صميم التخطيط الاستراتيجي للإدارة يكمن وضع وتنفيذ استراتيجيات للاتصالات وحملات دعائية ترمي إلى توضيح طرق تناول المنظمة للتحديات الرئيسية في القرن الحادي والعشرين، لا سيما التحديات المتعلقة بالسلام، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان.
    Profondément convaincue que le développement économique et social et le respect des droits de l'homme sont plus que jamais des éléments complémentaires pour atteindre le même objectif, à savoir le maintien de la paix et de la justice entre les nations en tant que fondement des idéaux de liberté et de bien-être auxquels aspire l'humanité, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا شديدا بأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق اﻹنسان تعتبر اليوم أكثر من ذي قبل، عناصر متكاملة تستهدف غاية واحدة، هي صون السلم والعدل بين اﻷمم كأساس لمُثل الحريـة والرفاه التي تصبو إليها اﻹنسانية،
    Profondément convaincue que le développement économique et social et le respect des droits de l'homme sont plus que jamais des éléments complémentaires pour atteindre le même objectif, à savoir le maintien de la paix et de la justice entre les nations en tant que fondement des idéaux de liberté et de bien-être auxquels aspire l'humanité, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا شديدا بأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق اﻹنسان تعتبر اليوم أكثر من ذي قبل، عناصر متكاملة تستهدف غاية واحدة، هي صون السلم والعدل بين اﻷمم كأساس لمُثُل الحرية والرفاه التي تصبو إليها اﻹنسانية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more