L'Assemblée générale, aux termes des Chapitres IV, IX et X de la Charte, a la responsabilité fondamentale de la coopération économique et sociale internationale. | UN | فوفقا لكل من الفصل الرابع والتاسع والعاشر من الميثاق أوكلت إلى الجمعية العامة، مسؤولية أساسية في مجالي التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي. |
Un élément important cette année concerne les activités de l'Organisation dans le domaine de la coopération économique et sociale internationale. | UN | وثمة خطوة هامة اتخذت هــذا العــام تتعلق بعمل المنظمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي. |
À cette fin, il devrait en particulier s'attacher à promouvoir l'application effective des engagements et des accords existants dans le domaine de la coopération économique et sociale internationale, y compris la mise en valeur des ressources humaines. | UN | ولبلوغ ذلك الهدف، ينبغي أن تسعى على وجه الخصوص إلى تعزيز التنفيذ الفعال للالتزامات والاتفاقات القائمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي بما في ذلك تنمية الموارد البشرية. |
A cette fin, il devrait en particulier s'attacher à promouvoir l'application effective des engagements et des accords existants dans le domaine de la coopération économique et sociale internationale, y compris la mise en valeur des ressources humaines. | UN | ولبلوغ ذلك الهدف، ينبغي أن تسعى على وجه الخصوص إلى تعزيز التنفيذ الفعال للالتزامات والاتفاقات القائمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي بما في ذلك تنمية الموارد البشرية. |
Elle reste fermement attachée au développement économique et social international et au partage des fruits du progrès scientifique et technologique. | UN | وتظل أستراليا ملتزمة كل الالتزام بالتطور الاقتصادي والاجتماعي الدولي وبتقاسم منافع التقدم العلمي والتكنولوجي. |
7. A l'Article 55, les objectifs des Nations Unies dans le domaine de la coopération économique et sociale internationale sont énoncés comme suit | UN | ٧- وتحدد المادة الخامسة والخمسون أهداف اﻷمم المتحدة في مجال التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي على النحو التالي: |
La Charte des Nations Unies attribue à l'Assemblée générale la compétence de débattre et d'étudier, notamment, toute question en rapport avec la coopération économique et sociale internationale et de formuler des recommandations à ce sujet. | UN | ويمنح ميثاق اﻷمم المتحدة الجمعية العامة اختصاص المناقشة والدراسة وتقديم التوصيات بشأن جملة أمور من بينها أي مسألة تتعلق بالتعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي. |
La discussion d'aujourd'hui témoigne de la synergie devant caractériser les relations entre l'Assemblée générale et le Conseil, dans le but de favoriser la coopération économique et sociale internationale sur une base harmonisée et efficace. | UN | ومناقشة اليوم دليل على التآزر الذي ينبغي أن يَسِم العلاقات بين الجمعية والمجلس، بهدف تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي على أساس متسق وفعال. |
III. Historique Les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies lui ont assigné comme objectif fondamental de promouvoir la coopération économique et sociale internationale. | UN | 11 - حدد مؤسسو الأمم المتحدة تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي باعتباره أحد أهم أهدافها الأساسية. |
Dans son Article 55, la Charte des Nations Unies développe la vision d'une coopération économique et sociale internationale qui serait le levier de la paix dans le monde à travers la création des conditions de stabilité et de bien-être nécessaires pour assurer entre les nations des relations pacifiques et amicales. | UN | إن ميثاق اﻷمم المتحدة يتضمن، في المادة ٥٥ منه، تصورا للتعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي باعتباره نقطة انطلاق نحو السلم العالمي عن طريق تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضرورين لقيام علاقات سلمية وودية بين اﻷمم. |
127. Les pères fondateurs de l'Organisation des Nations Unies considéraient qu'au rang des principaux objectifs de l'Organisation devaient figurer la coopération économique et sociale internationale et la promotion des conditions du progrès et du développement économique et social. | UN | ١٢٧ - اعتبر مؤسسو اﻷمم المتحدة التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي والتشجيع على تهيئة الظروف المناسبة للتقدم والتنمية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي إحدى الغايات الرئيسية للمنظمة. |
IX) est consacré à la coopération économique et sociale internationale. Les Articles 55 et 56 établissent des obligations juridiques internationales en relation avec la coopération et l'assistance internationales. | UN | ويضم الميثاق فصلاً (هو الفصل التاسع) خُصص برمته للتعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي بينما تحدد المادتان 55 و56 الالتزامات القانونية الدولية المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين. |
c) L'Article 58 dispose que l'Organisation fait des recommandations en vue de coordonner les programmes et activités des institutions spécialisées; l'Article 60 stipule que l'Assemblée générale est chargée de remplir les fonctions de l'Organisation dans le domaine de la coopération économique et sociale internationale. | UN | )ج( وتقضي المادة الثامنة والخمسون بأن تقدم المنظمة توصيات بقصد تنسيق سياسات الوكالات المتخصصة ووجوه نشاطها؛ وتقضي المادة الستون بأن يعهد بمسؤولية تحقيق مقاصد المنظمة فيما يتعلق بالتعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي إلى الجمعية العامة. |
Et à cette fin le quatrième paragraphe de l'Article 1 nous incite à harmoniser nos efforts, pas nos pensées, pas nos aspirations, mais nos efforts. À l'Article 56, les Membres s'engagent à agir de façon spécifique pour parvenir à une coopération économique et sociale internationale. | UN | ولبلوغ هــذه الغاية تحضنــا المادة اﻷولــى )٤( على أن ننسق أعمالنــا - لا أفكارنــا ولا تطلعاتنا، وإنما أعمالنا، وفي المادة ٥٦ يتعهد اﻷعضاء باتخاذ تدابير محددة في مجال التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي. |
Les Chapitres IX et X de la Charte explicitent la raison d'être de la coopération économique et sociale internationale et les fonctions et le rôle du Conseil économique et social en tant qu'instance intergouvernementale centrale compétente pour provoquer des études, convoquer des réunions, élaborer des conventions et faire des recommandations pour que les États Membres et le système des Nations Unies y donnent suite. | UN | ويوفر الفصلان التاسع والعاشر من ميثاق الأمم المتحدة تفاصيل عن الأساس المنطقي للتعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي ومهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي ودوره باعتباره المنتدى الحكومي الدولي المركزي الذي يتمتع بسلطة بدء الدراسات، والدعوة إلى عقد الاجتماعات، وصياغة مشاريع الاتفاقيات، وتقديم التوصيات لكي تتخذ الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة إجراءات بشأنها. |
Enoncé dans son Préambule et réaffirmé à l'Article 1er, qui expose les buts des Nations Unies, et à l'Article 55, qui définit les objectifs de la coopération économique et sociale internationale, ce principe a trouvé sa traduction institutionnelle avec la mise en place du Conseil économique et social en tant qu'" organe principal " ainsi qu'avec la création d'institutions et organismes spécialisés. | UN | ٦- إن الترابط بين الظروف الاقتصادية والاجتماعية العالمية وحقوق اﻹنسان مبدأ أساسي من مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة أكدته ديباجته وأعيد تأكيده في المادة اﻷولى المحدﱢدة لمقاصد اﻷمم المتحدة وفي المادة الخامسة والخمسين التي تبين أهداف التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي وتجسد في شكل مؤسسة بإنشاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره " الجهاز الرئيسي " وبإقامة الوكالات والمؤسسات المتخصصة. |
La Charte des Nations Unies demande que soit promu le progrès économique et social international de tous les peuples. | UN | إن ميثاق اﻷمم المتحدة يدعو إلى تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي الدولي لجميع الشعوب. |