c) Système de financement partiel et réserve opérationnelle | UN | )ج( نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي |
c) Système de financement partiel et réserve opérationnelle | UN | (ج) نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي |
Ce montant est inscrit sous la rubrique : virements sur et à partir d'autres fonds et de la réserve opérationnelle. | UN | وهذا المبلغ مبين تحت عمليات التحويل من وإلى الصناديق الأخرى والاحتياطي التشغيلي. |
Ce montant est inscrit sous la rubrique: virements sur et à partir d'autres fonds et de la réserve opérationnelle. | UN | وهذا المبلغ مبين تحت عمليات التحويل من وإلى الصناديق الأخرى والاحتياطي التشغيلي. |
Total activités programmées et Réserve des opérations | UN | مجموع الأنشطة المبرمجة والاحتياطي التشغيلي |
9. Le Contrôleur confirme qu'un document fournissant des explications en la matière et sur d'autres questions, y compris le report concernant les administrateurs auxiliaires et la réserve des opérations était actuellement en cours de préparation. | UN | 9- وأكد المراقب المالي أنه يجري إعداد ورقة تتضمن توضيحات في ما يتعلق بهذه المسألة وغيرها من المسائل، بما في ذلك الرصيد المرحّل الخاص ببرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين والاحتياطي التشغيلي. |
Il a été distribué aux membres du Conseil d'administration un document officieux contenant un complément d'information sur le solde des ressources et sur la corrélation entre les ressources programmables et la réserve opérationnelle. | UN | وتم توزيع ورقة غير رسمية على أعضاء المجلس التنفيذي تتضمن معلومات إضافية عن رصيد الموارد وعلاقته بالموارد القابلة للبرمجة والاحتياطي التشغيلي. |
Déduction faite d'un total des dépenses de 3,2 millions d'euros et de la réserve de trésorerie de 241 200 euros, le solde inutilisé du fonds se chiffre à 374 186 euros, montant qui devrait être intégralement dépensé d'ici à la fin de 2013. | UN | وبعد حساب النفقات الإجمالية البالغة 3.2 ملايين يورو والاحتياطي التشغيلي البالغ 200 241 يورو، يصل الرصيد غير المستعمَل في الصندوق إلى 186 374 يورو، ويُتوقع إنفاق هذا المبلغ بكامله بنهاية عام 2013. |
33. Dans sa lettre du 19 octobre 1994, le Président du Comité consultatif a indiqué au Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial (PAM) que le Comité avait examiné les propositions relatives au financement à long terme du PAM, les comptes vérifiés de l'exercice biennal 1992-1993, le rapport et les états financiers et les propositions relatives à la réserve opérationnelle. | UN | ٣٣ - أبلغ رئيس اللجنة الاستشارية، برسالته المؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي أن اللجنة قد نظرت في مقترحات التمويل الطويل اﻷجل لبرنامج اﻷغذية العالمي وحسابات فترة السنتين المراجعة )١٩٩٢-١٩٩٣( والتقرير والبيان الماليين والاحتياطي التشغيلي. |
d) Système de financement partiel et réserve opérationnelle | UN | (د) نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي |
d) Système de financement partiel et réserve opérationnelle | UN | (د) نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي |
d) Système de financement partiel et réserve opérationnelle | UN | (د) نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي |
d) Système de financement partiel et réserve opérationnelle | UN | (د) نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي |
Lors de sa session annuelle de 1996, le Conseil d'administration a approuvé le rétablissement du système de financement partiel et de la réserve opérationnelle. | UN | ووافق المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ على إعادة إنشاء نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي. |
À sa session annuelle de septembre 1996, le Conseil d'administration a approuvé le rétablissement du système de financement partiel et de la réserve opérationnelle. | UN | ووافق المجلس التنفيذي في دورته السنوية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ على إعادة إنشاء نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي. |
opérationnelle Compte tenu du mode actuel de gestion de la trésorerie, du cadre de gestion financière, des méthodes retenues par d'autres organismes et de la réserve opérationnelle héritée d'UNIFEM, ONU-Femmes propose une formule de calcul qui lui permettrait de disposer d'une marge de sécurité et de limiter ainsi, autant qu'il est possible, le risque de déficits de trésorerie. | UN | 13 - مع مراعاة الهيكل الحالي لإدارة السيولة النقدية، والإطار الحالي للإدارة المالية، والنهج الذي تتبعه منظمات أخرى، والاحتياطي التشغيلي القائم الموروث من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، تقترح هيئة الأمم المتحدة للمرأة تطبيق منهجية توفر قدرا من الأمان ضمن حدود الرصيد النقدي وتحد بقدر الإمكان من مخاطر حدوث خصاص في السيولة النقدية. |
Total activités programmées et Réserve des opérations | UN | مجموع الأنشطة المقررة والاحتياطي التشغيلي (الاحتياطات |
Cette nouvelle catégorie budgétaire ne serait pas incluse dans les activités programmées (en raison de leur nature imprévue au moment de l'approbation du budget) mais apparaîtraient sous le poste indiquant < < Total des activités programmées et Réserve des opérations > > . | UN | ولن تدرج هذه الفئة الجديدة في الأنشطة المبرمجة (نظراً إلى طبيعتها غير المبرمجة وقت الموافقة على الميزانية) ولكنها ستظهر كبند " تحت الخط " يشير إلى " مجموع الأنشطة المبرمجة والاحتياطي التشغيلي " . |
Les sorties de fonds indiquées pour le Fonds du programme annuel, la réserve des opérations et la réserve pour les activités nouvelles ou additionnelles liées au mandat se rapportent à l'utilisation de montants pour des programmes et projets, tandis que les autres mouvements concernent des transferts de fonds entre les piliers. | UN | أما المبالغ المنقولة في إطار صندوق البرامج السنوية، والاحتياطي التشغيلي والأنشطة الجديدة أو الإضافية، والاحتياطي المرتبط بولاية المفوضية، فتتصل باستخدام الاحتياطي التشغيلي واحتياطي الأنشطة الجديدة والإضافية للبرامج والمشاريع، وتتصل المبالغ المنقولة الأخرى بنقل أموال بين أركان هيكل الميزانية. |
Il a été distribué aux membres du Conseil d'administration un document officieux contenant un complément d'information sur le solde des ressources et sur la corrélation entre les ressources programmables et la réserve opérationnelle. | UN | وتم توزيع ورقة غير رسمية على أعضاء المجلس التنفيذي تتضمن معلومات إضافية عن رصيد الموارد وعلاقته بالموارد القابلة للبرمجة والاحتياطي التشغيلي. |
Déduction faite de dépenses totalisant 1,7 million d'euros et de la réserve de trésorerie de 241 200 euros, le solde inutilisé du fonds se chiffre à 84 833 euros, montant qui devrait être intégralement dépensé d'ici à la fin de 2014. | UN | وبعد حساب النفقات الإجمالية البالغة 1.7 مليون يورو والاحتياطي التشغيلي البالغ 200 241 يورو، يصل الرصيد غير المستعمَل في الصندوق إلى 833 84 يورو، ويُتوقع إنفاق هذا المبلغ بكامله بنهاية عام 2014. |
33. Dans une lettre datée du 19 octobre 1994 (AC/1230), le Président du Comité consultatif a indiqué au Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial (PAM) que le Comité avait examiné les propositions relatives au financement à long terme du PAM, les comptes vérifiés de l'exercice biennal 1992-1993, le rapport et les états financiers et les propositions relatives à la réserve opérationnelle. | UN | ٣٣ - أبلغ رئيس اللجنة الاستشارية، برسالته AC/1230 المؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي أن اللجنة قد نظرت في مقترحات التمويل الطويل اﻷجل لبرنامج اﻷغذية العالمي وحسابات فترة السنتين المراجعة )١٩٩٢-١٩٩٣( والتقرير والبيان الماليين والاحتياطي التشغيلي. |