"والاختبارات" - Translation from Arabic to French

    • et des tests
        
    • et de dépistage
        
    • les tests
        
    • les essais
        
    • et tests
        
    • tests et
        
    • et épreuves
        
    • et de tests
        
    • et des essais
        
    • et examens
        
    • et d'essais
        
    • et les épreuves
        
    • et expériences
        
    • test
        
    • et essais
        
    Si la Section des examens et des tests n'ait pas mieux dotée en moyens financiers et humains, le plan de gestion de la relève ne peut pas produire les résultats escomptés. UN ولن يكتب للخطة الإدارية لتعاقب الموظفين النجاح ما لم يعزز تمويل قسم الامتحانات والاختبارات وملاك موظفيه.
    Source : Section des examens et des tests du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN الفرنسيـــة المصدر: قسم الامتحانات والاختبارات بمكتب إدارة الموارد البشرية.
    Des centres de conseil et de dépistage volontaires ont également été créés dans les six divisions administratives du pays. UN وأنشئت مراكز المشورة والاختبارات الطوعية في كل المناطق الإدارية الست وهي مفتوحة بالمجان للرجال والنساء.
    les tests sur le sexe du foetus sont strictement interdits. UN :: والاختبارات الرامية إلى اختيار جنس الجنين محظورة تماما.
    Nous avons investi des ressources considérables dans la recherche et les essais de nouvelles technologies. UN لقد استثمرنا موارد كبيرة في الأبحاث والاختبارات في التكنولوجيات الجديدة.
    On présentera également les critères et tests d'évaluation. UN وسيجري التطرق أيضا إلى معايير التقييم والاختبارات.
    Il partage les craintes du Comité consultatif au sujet de la réduction des ressources allouées à la Section des examens et des tests. UN وصرح بأن الاتحاد اﻷوروبي يشارك اللجنة الاستشارية في مخاوفها إزاء تخفيض الموارد المخصصة لقسم الفحوص والاختبارات.
    En concertation avec la Section des examens et des tests du Bureau de la gestion des ressources humaines, il entreprend chaque année de planifier les concours de l'année suivante. UN وتقوم الإدارة مع نظرائها في قسم الامتحانات والاختبارات بمكتب إدارة الموارد البشرية، بعملية تخطيط سنوية للسنة التالية.
    En effet, l'expérience montre que de tels concours représentent une charge de travail dépassant la capacité de la Section des examens et des tests. UN وفي ضوء الخبرة السابقة، فقد تشكل هذه المتطلبات عبء عمل يفوق قدرة قسم الامتحانات والاختبارات.
    Il arrête ensuite un plan annuel avec la Section des examens et des tests (Bureau de la gestion des ressources humaines). UN وتتفق بعد ذلك، مع شركائها في قسم الامتحانات والاختبارات بمكتب إدارة الموارد البشرية، على خطة سنوية للسنة التالية.
    Il fallait fournir davantage de précisions concernant l'augmentation des ressources requises pour renforcer les moyens de la Section des examens et des tests. UN ويلزم التوسع بشكل أكبر في مسألة زيادة الموارد اللازمة لتعزيز قدرة قسم الامتحانات والاختبارات.
    Le Département se tient en contact permanent avec la Section des examens et des tests du Bureau de la gestion des ressources humaines concernant ses besoins. UN تواصل الإدارة الاتصال مع قسم الامتحانات والاختبارات التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية بشأن احتياجاته.
    :: Services facultatifs et confidentiels de conseil et de dépistage du VIH offerts à l'ensemble du personnel UN :: تجهيز مرافق للاستشارات والاختبارات الطوعية السرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين
    :: Gestion et entretien de structures de conseil et de dépistage volontaire et confidentiel du VIH pour l'ensemble du personnel UN :: تشغيل وصيانة مرافق التماس المشورة والاختبارات بشكل طوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، لكل الأفراد
    Tout doit être transparent. Toutes les procédures et les tests conformes strictement aux consignes. Open Subtitles ينبغي ان يكون كل شيء بشفافية جميع الإجراءات والاختبارات
    Ce programme est mené avec diligence et les essais se poursuivent. UN ويجري تنفيذ ذلك البرنامج بسرعة كاملة، والاختبارات مستمرة.
    Permet de disposer d'un répertoire intégré et exhaustif des qualifications des fonctionnaires et des postulants figurant sur le fichier de candidats, et notamment de connaître les résultats des examens et tests UN 12RH يتيح حصرا متكاملا ووافيا لمهارات الموظفين، وقائمة بالمتقدمين بما في ذلك تسجيل نتائج الامتحانات والاختبارات.
    Le Canada continuera à procéder à des essais, des tests et des évaluations au fur et à mesure de la mise au point de nouvelles technologies. UN وسوف تواصل كندا إجراء التجارب والاختبارات والتقييم مع تطوير تكنولوجيات جديدة.
    " NOTA : Pour les fréquences des contrôles et épreuves périodiques, voir l'instruction d'emballage P200 du 4.1.4.1. " . UN " ملاحظة: للاطلاع على عدد مرات الفحوص والاختبارات الدورية، انظر توجيه التعبئة P200 الوارد في 4-1-4-1. " .
    Le commandant a subi toute une série d'examens et de tests. Open Subtitles خضع القائد أرماكوست لسلسلة مكثفة من الفحوص والاختبارات
    Les États de la région ont tout particulièrement souffert des effets néfastes des programmes et des essais nucléaires. UN ولقد عانت الدول في المنطقة أشد من غيرها من التأثير السلبي للبرامج والاختبارات النووية.
    Programme de formation et examens organisés UN برامج التدريب والاختبارات التي أجريت
    Elle a également suggéré d'envoyer à l'Iraq une lettre demandant des explications écrites, qui seraient à communiquer avant ladite inspection, sur tous les problèmes d'études techniques et d'essais qui ont été soulevés pendant la réunion d'évaluation technique. UN واقترح الفريق أيضا توجيه رسالة إلى العراق لطلب تقديم تفسيرات خطية، على أن تقدم قبل عملية التفتيش هذه، بشأن جميع قضايا التصميم والاختبارات التي أثيرت في أثناء اجتماع التقييم التقني.
    Marine : depuis avril 2009 - deux plaintes pour harcèlement au travail et 12 consultations concernant la compatibilité du travail avec l'allaitement, la grossesse et les épreuves physiques. UN البحرية: قُدِّم تقريران عن التحرش في مكان العمل منذ نيسان/أبريل 2009، و 12 سؤالا بشأن التوفيق بين الواجبات الرسمية والرضاعة الطبيعية والحمل والاختبارات البدنية.
    2. Recherche médicale et expériences menées sur des êtres humains UN 2- البحوث الطبية المتعلقة بالإنسان والاختبارات التي تجرى على البشر
    On projette actuellement de mettre en place au sein de la Mission un centre de consultation et de test auquel le personnel pourra s'adresser s'il le désire et qui observera la confidentialité. UN ويعتزم في البعثة إنشاء مركز للاستشارات والاختبارات الطوعية السرية.
    Bouteilles à gaz − Chapeaux fermés et chapeaux ouverts de protection des robinets − Conception, construction et essais UN اسطوانات الغاز - أغطية حماية الصمامات وواقيات الصمامات - التصميم والتصنيع والاختبارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more