ELARGISSEMENT ET INTENSIFICATION DE LA COOPERATION ENTRE PAYS EN DEVELOPPEMENT concernant les questions MONETAIRES ET FINANCIERES, | UN | توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية |
Point 3 de l'ordre du jour : Elargissement et renforcement de la coopération entre pays en développement concernant les questions monétaires et financières ainsi que l'investissement, et promotion de la coopération entre les entreprises de ces pays | UN | البند ٣ من جدول اﻷعمال: توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية |
Étude des tendances à la spécialisation et des comportements novateurs en matière d'investissement et d'exportation des grandes entreprises d'Argentine | UN | دراسة عن اتجاهات التخصص والسلوك الابتكاري والاستثماري والتصديري للشركات الكبرى في الأرجنتين |
Réaffirme le rôle fondamental d'une information financière fiable, transparente et comparable pour le commerce, l'investissement et la stabilité financière, et reconnaît l'importance de l'harmonisation des pratiques en matière de comptabilité et de publication, | UN | وإذ يؤكد من جديد الدور الجوهري الذي تؤديه المعلومات المالية الموثوق بها والشفافة والقابلة للمقارنة في الاستقرار التجاري والاستثماري والمالي، ويقر بأهمية تناسق ممارسات المحاسبة والإبلاغ، |
Entente de coopération en matière de commerce et d'investissement entre le Canada et le MERCOSUR | UN | ترتيبات التعاون التجاري والاستثماري بين كندا والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي |
Cet accord devrait constituer un nouveau modèle pour la coopération sur le commerce international et les investissements. | UN | ويُتوقع أن يضع صيغة جديدة للتعاون التجاري والاستثماري. |
A. Elargissement et renforcement de la coopération entre pays en développement concernant les questions monétaires et financières ainsi que l'investissement | UN | ألف- توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية |
Point 3 : Elargissement et renforcement de la coopération entre pays en développement concernant les questions monétaires et financières ainsi que l'investissement, et promotion de la coopération entre les entreprises de ces pays | UN | البند ٣: توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية |
I. ELARGISSEMENT ET RENFORCEMENT DE LA COOPERATION ENTRE PAYS EN DEVELOPPEMENT concernant les questions | UN | اﻷول- توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما |
Dans le document TD/B/CN.3/13, concernant le point 3 de l'ordre du jour, le secrétariat examinait la question de l'élargissement et de l'intensification de la coopération entre pays en développement concernant les questions monétaires et financières ainsi que l'investissement, étudiait les moyens de promouvoir la coopération entre entreprises, et formulait des recommandations à ce sujet. | UN | ففي إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال، تحلل الوثيقة TD/B/CN.3/13 موضوع توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري وتعزيز التعاون فيما بين المؤسسات، وتقدم توصيات في هذا الشأن. |
3. Elargissement et renforcement de la coopération entre pays en développement concernant les questions monétaires et financières ainsi que l'investissement, et promotion de la coopération entre les entreprises de ces pays | UN | ٣- توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية |
Un accord sur la coopération technique, en matière d'investissement, et sur la coopération commerciale et économique a également été signé. | UN | كما تم التوقيع على اتفاقية للتعاون الاقتصادي والتجاري والاستثماري والفني. |
EXHORTE les États membres à encourager toute initiative prise par leurs secteurs privés visant à élargir la coopération économique, financière, commerciale et en matière d'investissement avec les autres États islamiques. | UN | 10 - يحث الدول الأعضاء على تشجيع أي مبادرة يقوم بها قطاعها الخاص من أجل توسيع التعاون الاقتصادي والمالي والتجاري والاستثماري مع الدول الإسلامية الأخرى. |
7. La Commission permanente pourrait donc axer davantage ses travaux sur la coopération monétaire et financière et la coopération en matière d'investissement, ainsi que sur le renforcement des relations entre entreprises. | UN | ٧- وأضاف قائلاً إن اللجنة الدائمة قد ترغب، أمام هذه التحديات، في أن تزيد من تركيز عملها المتعلق بالتعاون النقدي والمالي والاستثماري والمؤسساتي. |
De nombreuses Parties ont demandé que des dispositions institutionnelles soient envisagées pour l'apport de ressources technologiques et financières au titre de la Convention et qu'un appui en matière de financement et d'investissement soit fourni sous forme de prêts à des conditions de faveur ou de dons. | UN | وطلبت أطراف كثيرة أن يُنظَر في إطار الاتفاقية في ترتيبات مؤسسية لتوفير الموارد التكنولوجية والمالية وأن يقدَّم الدعم المالي والاستثماري على أساس تساهلي أو في شكل مِنَح. |
Les chefs d'État ont appelé à intensifier les échanges économiques et commerciaux et les investissements réciproques dans la région, notamment en obtenant le concours des États observateurs et partenaires de l'Organisation. | UN | ويدعو رؤساء الدول إلى اضطراد زيادة حجم التعاون التجاري والاقتصادي والاستثماري في منطقة المنظمة، بما في ذلك الاستفادة من قدرات الدول المتمتعة بمركز المراقب والشركاء في الحوار. |