"والاستجابات" - Translation from Arabic to French

    • et réponses
        
    • et les réponses
        
    • et les interventions
        
    • et des réponses
        
    • et solutions
        
    • et les mesures
        
    • et les réactions
        
    • moyens
        
    • et interventions
        
    • et des réactions
        
    • réponses et
        
    • et des interventions
        
    • offrant plusieurs
        
    • et mesures de lutte
        
    • et les solutions
        
    Synergies et réponses: Alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale UN أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Synergies et réponses: Alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale UN أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Amélioration du système de gouvernance internationale de l'environnement : fonctions et réponses à l'échelle du système UN تعزيز نظام الإدارة البيئية الدولية: الوظائف، والاستجابات على نطاق المنظومة
    :: De fournir des informations objectives et complètes sur les risques que présentent les changements climatiques et les réponses possibles. UN :: توفير معلومات موضوعية وشاملة عن مخاطر تغير المناخ والاستجابات المحتملة.
    Les évaluations et les interventions régionales doivent tenir compte du grand écart qui existe entre les États de la région. UN وعمليات تقييم أنماط الإنتاج والاستهلاك والاستجابات المنطقة بحاجة إلي مراعاة الاختلافات الكبيرة القائمة بين دول المنطقة.
    Les migrations internationales constituent un phénomène positif et leurs liens avec le développement sont complexes; les enjeux et opportunités liés aux déplacements de personnes au travers des frontières appellent un effort de coopération internationale et des réponses concertées. UN وقال إن الهجرة الدولية ظاهرة إيجابية ولكن روابطها مع التنمية معقَّدة فضلا عن أن التحديات والفرص التي تنطوي عليها عمليات تحرُّك الأشخاص عبر الحدود تدعو إلى التعاون الدولي والاستجابات المتناسقة.
    Exposé sur le Dialogue du Haut Commissaire de 2010 sur le thème < < Lacunes et réponses de protection > > UN تحديث شفوي بشأن الحوار الذي أجراه المفوض السامي في عام 2010 فيما يتعلق بالثغرات والاستجابات في مجال الحماية
    Dialogue du Haut Commissaire de 2010 sur le thème < < Lacunes et réponses de protection. UN تحديث شفوي بشأن الحوار الذي أجراه المفوض السامي فيما يتعلق بالثغرات والاستجابات في مجال الحماية
    Amélioration du système de gouvernance internationale de l'environnement : fonctions et réponses à l'échelle du système UN تعزيز نظام الإدارة البيئية الدولية: الوظائف، والاستجابات على نطاق المنظومة
    Déclaration de Bangkok Synergies et réponses : alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale UN إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Déclaration de Bangkok Synergies et réponses : alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale UN إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Avant-projet de Déclaration de Bangkok sur la criminalité et la justice; synergies et réponses: alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale UN نص أولي لمشروع إعلان بانكوك بشأن الجريمة والعدالة، أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة
    Avant-projet de Déclaration de Bangkok sur la criminalité et la justice; Synergies et réponses: alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale UN نص أولي لمشروع إعلان بانكوك بشأن الجريمة والعدالة، أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة
    L'action humanitaire et les réponses internationales aux crises UN العمل الإنساني والاستجابات الدولية للأزمات
    Suite donnée à la Déclaration de Bangkok sur les synergies et les réponses : alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale UN متابعة إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Impact des crises multiples sur les initiatives et les interventions conjointes des organismes des Nations Unies dans le domaine de la santé UN أثر الأزمات المتعددة على الجهود المبذولة في مجال الصحة والاستجابات المشتركة للأمم المتحدة
    Le tableau ci-après présente l'état de ces demandes et des réponses reçues. UN وترد في الجدول أدناه حالة طلبات الفريق والاستجابات التي تلقاها حتى هذا التاريخ.
    Point 4: Colloque : Problèmes environnementaux et solutions mondiales en 2012 UN البند 4: ندوة: التغير البيئي والاستجابات العالمية في عام 2012
    Des dispositifs sont en place, par ailleurs, pour améliorer la coordination entre l'appui régional et les mesures nationales. UN كما أنشئت آليات لتحسين التنسيق بين عمليات الدعم الإقليمية والاستجابات الوطنية.
    ii) La prévention des accidents et les réactions d'urgence en cas d'accidents; UN ' 2` الوقاية من الحوادث والاستجابات الطارئة في حالة وقوع حوادث؛
    Principaux problèmes humanitaires et moyens UN التحديات والاستجابات الإنسانية الحاسمة
    III. Problèmes critiques et interventions UN ثالثا - المسائل الرئيسية والاستجابات البرنامجية
    22. L'Administratrice s'est félicitée des débats instructifs et des réactions positives à l'élaboration du nouveau plan. UN 22 - وقد رحَّبت مديرة البرنامج بالمناقشة المستنيرة والاستجابات البنّاءة إزاء عملية وضع الخطة الجديدة.
    La prochaine réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement sera l'occasion de renforcer les liens, les réponses et les efforts pour atteindre les OMD. UN ويتيح الاجتماع العام القادم الرفيع المستوى للجمعية العامة لمناقشة التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فرصة فريدة لتعزيز الروابط والاستجابات والجهود لتحقيق تلك الأهداف.
    Ces rapports soulignaient l'importance des évaluations des programmes de pays et des évaluations en temps réel, qui portaient sur la pertinence et l'efficacité des programmes et des interventions d'urgence de l'UNICEF. UN وشددت التقارير على أهمية تقييمات البرامج القطرية وإجراء تقييمات في الزمن الحقيقي، تبحث في مدى أهمية وأداء برامج اليونيسيف والاستجابات لحالات الطوارئ.
    Principal organe des Nations Unies dans le domaine de l’environnement, le PNUE recense les grands problèmes environnementaux et les menaces naissantes, il élabore des politiques offrant plusieurs possibilités, il est l’agent catalyseur d’un consensus politique et d’une action au niveau intergouvernemental, et il veille à la cohérence des diverses politiques et mesures adoptées par les organismes des Nations Unies. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بوصفه الجهاز الرئيسي التابع لﻷمم المتحدة في ميدان البيئة يحدد القضايا البيئية الناشئة والهامة ويضع مواقف وخيارات تتعلق بالسياسات بشأن تلك القضايا ويحفز توافق اﻵراء بشأن السياسات والاستجابات لها على الصعيد الحكومي الدولي؛ ويعزز الاتساق فيما بين سياسات اﻷمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة.
    (iii) surveiller et évaluer la dégradation écologique pour fournir, en temps voulu, des renseignements fiables sur le processus de dégradation des ressources et la dynamique de ce phénomène afin que l'on soit à même de concevoir de meilleures politiques et mesures de lutte. UN ' ٣ ' رصد وتقييم التردي الايكولوجي لتوفير معلومات موثوق بها ومناسبة من حيث التوقيت بشأن عملية وديناميات تردي الموارد بغية تيسير تحسين عمليات صياغة السياسات والاستجابات.
    Le rôle de l'ONU dans la coopération fiscale internationale, les conséquences des prix de transfert pour le développement durable et les solutions possibles UN دور الأمم المتحدة في التعاون الضريبي الدولي، تأثير تسعير التحويل على التنمية المستدامة والاستجابات الممكنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more