"والاستخدامات السلمية" - Translation from Arabic to French

    • et les utilisations pacifiques
        
    • les utilisations pacifiques de
        
    • et l'utilisation pacifique
        
    • et des utilisations pacifiques
        
    • et utilisations pacifiques
        
    • et les usages pacifiques
        
    • 'utilisation pacifique de
        
    • des utilisations pacifiques de
        
    • et de l'utilisation pacifique
        
    • et aux utilisations pacifiques de
        
    • à des fins pacifiques
        
    La non-prolifération et les utilisations pacifiques de la technologie nucléaire se soutiennent donc réciproquement. UN ولهذا فإن عدم الانتشار والاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية يعزز بعضها بعضاً.
    La non-prolifération et les utilisations pacifiques de la technologie nucléaire se soutiennent donc réciproquement. UN ولهذا فإن عدم الانتشار والاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية يعزز بعضها بعضاً.
    Les déclarations des délégations portaient principalement sur le désarmement nucléaire, la non-prolifération et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وأدلت وفود عديدة ببيانات تمحورت حول مواضيع نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Nous attendons avec intérêt qu'une issue équilibrée soit réservée aux trois piliers du Traité : la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN ونحن نتطلع إلى نتيجة متوازنة في كل ركائز المعاهدة الثلاث: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Quelles sont ses incidences sur les objectifs essentiels du désarmement, de la non-prolifération et des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire? UN وما هي تأثيراته على الأهداف الأساسية لنزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية؟
    Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire UN معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والاستخدامات السلمية للطاقة النووية
    Le TNP est fondé sur trois piliers : la non-prolifération, le désarmement et les utilisations pacifiques. UN وتقوم المعاهدة على ثلاث ركائز: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية.
    Le TNP est fondé sur trois piliers : la non-prolifération, le désarmement et les utilisations pacifiques. UN وتقوم المعاهدة على ثلاث ركائز: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية.
    La nonprolifération nucléaire et les utilisations pacifiques de l'atome peuvent aller de pair pour autant qu'existent la transparence et la confiance réciproque. UN وبالشفافية والثقة المتبادَلة، يمكن تحقيق الترابط بين عدم الانتشار النووي والاستخدامات السلمية للذرة.
    Le traité ne devrait pas être interprété comme portant atteinte au droit inaliénable des États parties de développer la recherche, la production et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire sans discrimination. UN ولا ينبغي تفسير المعاهدة على أنها تمس بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير البحث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها والاستخدامات السلمية لها دونما تمييز.
    D'autres questions critiques, telles que le désarmement général et complet, les zones dénucléarisées et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire méritent également d'être discutées et résolues. UN وهناك موضوعات أخرى حيوية مثل نزع السلاح العام والكامل والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والاستخدامات السلمية للطاقة النووية، تحتاج الى مناقشة وحسم.
    I. Le Traité sur la non-prolifération et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire UN أولا - معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والاستخدامات السلمية للطاقة النووية
    Les actions concrètes qui ont été arrêtées favoriseront des avancées au titre des trois piliers du Traité - le désarmement, la non-prolifération et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN ومن شأن الاتفاق حول الإجراءات الملموسة أن يعزز جميع الركائز الثلاث للمعاهدة، وهي نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Mon pays considère le désarmement nucléaire comme l'un des volets d'un triptyque, à côté de la non-prolifération des armes nucléaires et des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN فبلدي يرى نزع السلاح النووي ضلعاً في مثلث يشترك مع ضلعين آخرين يمثلان عدم انتشار الأسلحة النووية والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Tâchons plutôt ensemble de renforcer les trois piliers du régime : non-prolifération, désarmement et utilisations pacifiques. UN دعونا بدلا من ذلك نعمل معا لتعزيز الركائز الثلاث للنظام: عدم الانتشار ونزع السلاح، والاستخدامات السلمية.
    De leur point de vue, la non-prolifération nucléaire, le désarmement nucléaire et les usages pacifiques de la technologie nucléaire étaient intimement liés. UN وسلّم الاجتماع بالترابط الوثيق بين عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي والاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية.
    Nous réaffirmons que ce traité reste la pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire et constitue un fondement essentiel de la poursuite du désarmement nucléaire et de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN ونؤكد مجددا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تزال تشكل حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي وركيزة أساسية للسعي من أجل نزع السلاح النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Les questions liées au désarmement et aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire ne peuvent continuer à être reléguées à l'arrière-plan alors que la non-prolifération horizontale reste au centre de l'attention. UN لا يمكن مواصلة التغاضي عن القضايا المتصلة بنزع السلاح النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية بينما يبقى عدم الانتشار الأفقي محور الاهتمام.
    L'AIEA a joué un rôle important dans la promotion de l'utilisation de la science et la technologie nucléaires dans des conditions de sûreté et de sécurité et à des fins pacifiques. UN تؤدي الوكالة دورا هاما في تعزيز السلام والأمن والاستخدامات السلمية للطاقة النووية والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more