"والاستخدام الفعلي" - Translation from Arabic to French

    • et l'utilisation effective
        
    • leur emploi effectif
        
    • l'utilisation effective des
        
    On trouvera à l'annexe V des informations concernant l'utilisation prévue et l'utilisation effective des hélicoptères et du carburant. UN ويرد في المرفق الخامس معلومات عن الاستخدام المخطط والاستخدام الفعلي لطائرات الهليكوبتر ووقود الطائرات.
    Ce Forum devrait également examiner le coût de transaction liée au décaissement de l'aide et l'utilisation effective des ressources allouées dans les pays bénéficiaires. UN وينبغي أيضا أن يدرس المنتدى تكلفة المعاملة لصرف المعونة والاستخدام الفعلي للموارد المخصصة في البلدان المتلقية.
    Bien que plusieurs centaines de dossiers aient été amassés, la mission a révélé qu'aucun élément ne permettait de combler le fossé entre les documents qui ont servi à établir la demande d'indemnisation et l'utilisation effective des fonds réclamés. UN وعلى الرغم من جمع عدة مئات من ملفات المستندات، كشفت البعثة عن عدم وجود مواد تسد الثغرة بين المستندات التي تقوم عليها المطالبة والاستخدام الفعلي للأموال المطالَب بها.
    En outre, la Campagne a souligné qu'il serait utile que les États parties fassent figurer dans les rapports prévus à l'article 7 des renseignements sur l'usage auquel les mines conservées étaient destinées et sur leur emploi effectif. UN كذلك شددت الحملة على أن من المفيد أن تدرج الدول الأطراف في تقاريرها عن المادة 7 معلومات عن الغرض المنشود من الألغام المحتفظ بها والاستخدام الفعلي لها.
    En outre, la Campagne a souligné qu'il serait utile que les États parties fassent figurer dans les rapports prévus à l'article 7 des renseignements sur l'usage auquel les mines conservées étaient destinées et sur leur emploi effectif. UN كذلك شددت الحملة على أن من المفيد، أن تدرج الدول الأطراف في تقاريرها عن المادة 7 معلومات عن الغرض المنشور من الألغام المحتفظ بها والاستخدام الفعلي لها.
    La comparaison entre le budget et l'utilisation effective des ressources est faite selon la même présentation que le budget institutionnel approuvé initialement, avec ajout des contributions mises en recouvrement. UN ويجري إعداد المقارنة بين الميزانية والاستخدام الفعلي للموارد بنفس الشكل المتبع في الميزانية المؤسسية المعتمدة في الأصل، إضافة إلى إدراج الأنصبة المقررة.
    Comparaison entre le budget et l'utilisation effective des ressources, UN مقارنة بين الميزانية والاستخدام الفعلي للموارد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Comparaison entre le budget et l'utilisation effective des ressources au 31 décembre 2012 UN مقارنة بين الميزانية والاستخدام الفعلي للموارد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    Par conséquent, il n'a pas été possible non plus de constater en temps utile les écarts entre les prévisions et l'utilisation effective des ressources, de prendre les mesures qu'ils appelaient, d'analyser leurs causes ou d'améliorer le processus de gestion du projet. UN ولم يسمح ذلك برصد الثغرات بين تقديرات الموارد والاستخدام الفعلي في التوقيت السليم واتخاذ إجراءات بناء على ذلك، أو بتحليل أسباب الخروج عن الخطة الموضوعة، أو بتحسين نوعية عمليات إدارة المشروع.
    L'écart sensible qui subsiste entre l'approche rhétorique de la prévention et l'utilisation effective d'un vaste éventail de mécanismes de prévention divers très efficaces doit toutefois être comblé. UN 62 - غير أنه من الضروري سد الفجوة الملحوظة التي ما زالت تفصل بين الاعتناق النظري لسياسة منع نشوب الصراعات والاستخدام الفعلي لطائفة واسعة من الآليات الوقائية ذات الفعالية العالية.
    La comparaison entre le budget et l'utilisation effective des ressources est faite selon la même présentation que le budget institutionnel approuvé initialement, avec ajout des contributions régulières (voir tableau 5). UN ويتم إعداد المقارنة بين الميزانية والاستخدام الفعلي للموارد بنفس الطريقة المتبعة في الميزانية المؤسسية المعتمدة في الأصل، إضافة إلى إدراج الأنصبة المقررة (انظر الجدول 5).
    Total des dépenses Les résultats financiers communiqués (effectifs) sont ajustés pour permettre de comparer le budget tel qu'il est présenté et l'utilisation effective des ressources (tableau 4). UN 93 - وتعدّل النتائج المالية (الفعلية) المفصح عنها في البيانات لإتاحة المقارنة بين الميزانية بالطريقة التي عُرضت بها والاستخدام الفعلي للموارد (انظر الجدول 4).
    On trouvera à l'annexe VIII ces informations détaillées ainsi qu'une comparaison des écarts enregistrés dans l'utilisation des taux standard et des taux effectifs en 2010/11 et 2011/12. Le Comité note que les écarts persistent entre les normes et l'utilisation effective, bien qu'il y ait une certaine amélioration de la situation. UN ويتضمن المرفق الثامن أدناه هذه التفاصيل إلى جانب مقارنة بين الفروق الملاحظة بين المعايير الموحدة والاستخدام الفعلي في الفترتين 2010/2011 والفترة 2011/2012 وتلاحظ اللجنة أن الفروق بين المعايير الموحدة والاستخدام الفعلي لا تزال قائمة، ولكنها شهدت بعض التحسن.
    9. M. Makanaky a fait part de son scepticisme à l'idée de mettre en œuvre une convention interaméricaine contre le racisme et la discrimination, considérant que cela pourrait retarder l'adoption d'autres mesures et l'utilisation effective des instruments nationaux et internationaux existants. UN 9- وأعرب السيد ماكاناكي عن تشككه في الجدوى من فكرة إعداد اتفاقية للبلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية والتمييز، معتبراً أن بإمكان ذلك تعطيل اتخاذ تدابير أخرى والاستخدام الفعلي للصكوك الوطنية والدولية القائمة.
    En outre, la Campagne a souligné qu'il serait utile que les États parties fassent figurer dans les rapports prévus à l'article 7 des renseignements sur l'usage auquel les mines conservées étaient destinées et sur leur emploi effectif. UN كذلك شددت الحملة على أن من المفيد أن تدرج الدول الأطراف في تقاريرها عن المادة 7 معلومات عن الغرض المنشود من الألغام المحتفظ بها والاستخدام الفعلي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more