"والاستدامة الاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • et sans inconvénient pour
        
    • sans inconvénient pour la
        
    • inconvénient pour la population
        
    • durabilité sociale et de la reconstruction
        
    • et de la viabilité sociale
        
    • et durabilité sociale
        
    • de la viabilité sociale et de
        
    • la viabilité sociale et de la reconstruction
        
    • et la viabilité sociale
        
    • et la durabilité sociale
        
    Le second était la poursuite de la politique de décentralisation du Bureau, la Directrice exécutive signalant à ce propos que le Comité de coordination de la gestion avait donné son aval à la proposition tendant à transférer la Division des projets d'achats à Copenhague et le Groupe de la durabilité sociale et de la reconstruction à Genève, ces deux transferts étant prévus pour le milieu de 1996. UN ويتعلق العنصر الثاني بمواصلة سياسة المكتب بشأن تحقيق اللامركزية التي قدم المدير التنفيذي بشأنها تقريرا عن موافقة لجنة التنسيق اﻹداري على النقل المقترح لشعبة مشاريع الشراء إلى كوبنهاغن، ونقل وحدة إعادة التأهيل والاستدامة الاجتماعية إلى جنيف، والمقرر تنفيذهما في منتصف عام ٦٩٩١.
    Les institutions des Nations Unies qui s'occupent du développement et leurs partenaires continuent de défendre et de promouvoir cette cause partout dans le monde en appuyant le développement des capacités nationales, conformément aux principes de la prise en main des programmes par les États eux-mêmes et de la viabilité sociale, économique et écologique. UN ويواصل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وشركاؤه اعتماد هذه الرؤية وترويجها في جميع أنحاء العالم من خلال دعم تنمية القدرات الوطنية في ظل مبادئ الإمساك بزمام الأمور على المستوى الوطني والاستدامة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Pour respecter les droits de l'homme, il est crucial de parvenir à un équilibre entre viabilité économique et durabilité sociale. UN 59- ومن المهم، من زاوية حقوق الإنسان، إيجاد توازن بين الاستدامة الاقتصادية والاستدامة الاجتماعية.
    Ils ont également visité le Bureau de l'UNOPS pour l'Asie, à Kuala Lumpur, le Bureau de prestation de services de l'UNOPS à Nairobi et l'antenne du Groupe de la viabilité sociale et de la reconstruction de l'UNOPS au Guatemala. UN وزار الفريق أيضا المكتب الإقليمي لآسيا التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والموجود في كوالالمبور، ومرفق نيروبي للتنفيذ التابع للمكتب، وشعبة التأهيل والاستدامة الاجتماعية التابعة للمكتب والموجودة في غواتيمالا.
    Il a également indiqué que des informations sur les transferts de la Division des projets d'achats à Copenhague et du Groupe de la durabilité sociale et de la reconstruction à Genève avaient été fournis au CCQAB et qu'il avait été répondu à toutes les questions. UN وأشار أيضا إلى أن المعلومات بشأن نقل مقر شُعبة مشاريع المشتريات إلى كوبنهاغن وتجديد وحدة التأهيل والاستدامة الاجتماعية في جنيف قُدمت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، كما قُدمت إليها ردود على أسئلتها.
    Le second était la poursuite de la politique de décentralisation du Bureau, le Directeur exécutif signalant à ce propos que le Comité de coordination de la gestion avait donné son aval à la proposition tendant à transférer la Division des projets d'achats à Copenhague et le Groupe de la durabilité sociale et de la reconstruction à Genève, ces deux transferts étant prévus pour le milieu de 1996. UN ويتعلق العنصر الثاني بمواصلة سياسة المكتب بشأن تحقيق اللامركزية التي قدم المدير التنفيذي بشأنها تقريرا عن موافقة لجنة التنسيق اﻹداري على النقل المقترح لشعبة مشاريع الشراء إلى كوبنهاغن، ونقل وحدة إعادة التأهيل والاستدامة الاجتماعية إلى جنيف، والمقرر تنفيذهما في منتصف عام ٦٩٩١.
    Le Système des Nations Unies pour le développement et ses partenaires continuent de nourrir et de promouvoir ce dessein partout dans le monde en soutenant le renforcement des capacités nationales selon les principes de l'appropriation par les États et de la viabilité sociale, économique et environnementale. UN ويواصل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وشركاؤه اعتماد هذه الرؤية وترويجها في جميع أنحاء العالم من خلال دعم تنمية القدرات الوطنية في ظل مبادئ الإمساك بزمام الأمور على المستوى الوطني والاستدامة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Les organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement et leurs partenaires continuent de défendre et de promouvoir cette cause partout dans le monde en appuyant la création de capacités nationales, conformément au principe de la prise en main des programmes par les États eux-mêmes et de la viabilité sociale, économique et écologique. UN ويواصل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وشركاؤه اعتماد هذه الرؤية وترويجها في جميع أنحاء العالم من خلال دعم تنمية القدرات الوطنية في ظل مبادئ الإمساك بزمام الأمور على المستوى الوطني والاستدامة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    :: Au Liban, en aidant les municipalités et les autorités locales du nord du Liban à élaborer leur projet de reconstruction dans un contexte d'après conflit, dans le cadre de l'initiative lancée par la Division de réhabilitation et durabilité sociale du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) en coopération avec le PNUD. UN :: مساعدة البلديات والجهات الفاعلة المحلية في شمال لبنان على وضع خطة عمل للإعمار في مرحلة ما بعد الصراع. وقد وضع هذا المشروع في إطار مبادرة شعبة التأهيل والاستدامة الاجتماعية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Par exemple, dans les situations de crise et d'après-conflit, la Division des interventions d'urgence du PNUD et le Groupe de la viabilité sociale et de la reconstruction de l'UNOPS semblent remplir des fonctions analogues. UN ومن الأمثلة على أوجه التداخل هذه مجال حالات الأزمات وفترات ما بعد انتهاء الصراع، حيث يبدو أن شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ التابعة للبرنامج الإنمائي وشعبة التأهيل والاستدامة الاجتماعية التابعة للمكتب تؤديان مهام مماثلة.
    Dans le cadre de l'éducation au développement durable, les programmes de nombreux membres portent sur l'éducation à la démocratie, la vie civique, l'inclusion et la viabilité sociale. UN وتشمل برامج العديد من الأعضاء، في إطار التعليم من أجل التنمية المستدامة، التعليم في مجال الديمقراطية، والتربية المدنية، والإدماج، والاستدامة الاجتماعية.
    Les gouvernements peuvent influer sur la direction prise par les modes de consommation et favoriser la dignité et la durabilité sociale en investissant dans des services publics universels qui garantissent que les fruits du développement sont redistribués à tous sans discrimination. UN ويمكن للحكومات أن تؤثر على مسار الاستهلاك مع تعزيز الكرامة والاستدامة الاجتماعية من خلال الاستثمار في تعميم الخدمات العامة التي تكفل توزيع ثمار التنمية على الجميع دون تمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more