"والاستشارة" - Translation from Arabic to French

    • et des conseils de
        
    • et conseils de
        
    • et de consultation
        
    • et de conseil
        
    • et de conseils
        
    • conseil et
        
    • et de consultations
        
    • conseil en
        
    • et consultation
        
    • et de consultants
        
    • et d'orientation
        
    • et la consultation
        
    • services de conseil
        
    • et des consultations
        
    • et du conseil de gestion
        
    Indépendance de la Division de l'audit et des conseils de gestion UN استقلال شعبة مراجعة الحسابات والاستشارة الادارية
    Une nouvelle section du programme Iraq - la section du programme Iraq - a été créée à cet effet dans le cadre de la Division de l'audit et des conseils de gestion du Bureau des services de contrôle interne. UN ولتلبية هذا الطلب، أنشئ قسم جديد لمراجعة حسابات برنامج العراق في شعبة مراجعة الحسابات والاستشارة الإدارية بمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Audit et conseils de gestion UN مراجعة الحسابات والاستشارة الإدارية
    Évaluation, contrôle et inspection centraux et conseils de gestion UN التقييم والرصد والتفتيش على الصعيد المركزي والاستشارة الإدارية
    Du 12 au 18 septembre 1994, mission de suivi et de consultation avec le Gouvernement burundais au sujet de la formation des magistrats. UN وشارك، من ١٢ الى ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، في بعثة المتابعة والاستشارة مع حكومة بوروندي بشأن تدريب القضاة.
    Les services de gestion de projet et de conseil en conception ont été prolongés en fonction du nouveau calendrier. UN وبالتالي، مُددت فترة عملية إدارة المشروع وخدمات التصميم والاستشارة لمواءمتها مع الجدول الزمني الجديد.
    Il en résulte que ceux qui ont le plus besoin d'informations, d'éducation et de conseils ne bénéficient pas des prestations voulues même lorsque celles-ci sont disponibles. UN وينجم عن ذلك أن الأشخاص الذين هم في مسيس الحاجة إلى المعلومات والتوعية والاستشارة لا يستفيدون من مثل هذه الخدمات حتى لو كانت متوفرة.
    La Division de l'audit et des conseils de gestion a continué à mettre l'accent sur les audits de gestion et les services consultatifs qui offrent des moyens de soutenir les objectifs de réforme du Secrétaire général. UN تواصل شعبة مراجعة الحسابات والاستشارة الإدارية التركيز على عمليات المراجعة الإدارية وتوفير الخبرات الاستشارية بوصف ذلك وسيلة لدعم أهداف الأمين العام المتعلقة بالإصلاح.
    25.12 La Division de l'audit et des conseils de gestion sera chargée de ce sous-programme. UN ٥٢-١٢ وستكون شعبة مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية مسؤولة عن هذا البرنامج الفرعي.
    Il se compose du Bureau du Secrétaire général adjoint, du Groupe de l’évaluation centrale, de la Division de l’audit et des conseils de gestion, du Groupe du contrôle et de l’inspection centraux et de la Section des investigations. UN ويتألف المكتب من مكتب وكيل اﻷمين العام ووحدة التقييم المركزي وشعبة مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية ووحدة الرصد والتفتيش المركزيين وقسم التحقيقات.
    28.36 La Division de l’audit et des conseils de gestion est chargée de l’exécution de ce sous-programme. UN ٨٢-٦٣ وشعبة مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية مسؤولة عن تنفيذ البرنامج الفرعي.
    Sous-Programme : Audit et conseils de gestion UN البرنامج الفرعي: مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية
    Programme : Audit et conseils de gestion UN البرنامج: مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية
    Programme : Audit et conseils de gestion UN البرنامج: مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية
    Le Comité note que l'État partie a mis en place des services de dépistage du VIH et de consultation. UN 40 - وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أطلقت خدمات الاختبار والاستشارة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    - assistance psychologique sous forme de mesures de prévention, de diagnostic et de correction et de consultation psychologique, de même que l'assistance pédagogique. UN - المساعدة النفسية على شكل العلاج النفسي الوقائي والنفسي التشخيصي وغيره من أنواع العلاج التصحيحي، والاستشارة النفسية، وأيضا المساعدة الاجتماعية-التعليمية؛
    Les services de gestion de projet et de conseil en conception ont été prolongés en fonction du nouveau calendrier; UN وبالتالي، مُددت فترة عملية إدارة المشروع وخدمات التصميم والاستشارة لمواءمتها مع الجدول الزمني الجديد؛
    Il a rappelé les possibilités d'assistance technique et de conseils pour l'établissement des rapports. UN وذكَّر بإمكانيات المساعدة التقنية والاستشارة المتاحة لإعداد التقارير.
    Le Groupe de travail va d'abord examiner les questions juridiques relatives aux aveux comme moyen de preuve et au droit de bénéficier de l'assistance d'un conseil et d'être représenté en justice. UN 25- وسيتناول الفريق العامل بداية المسائل القانونية المتصلة بدليل الاعتراف والاستشارة أو التمثيل القانونيين.
    D'informations sur leur statut juridique et de consultations visant à leur expliquer leurs droits et leurs obligations, dans une langue qu'elles comprennent; UN :: معلومات، بلغة يفهمها الضحايا، بشأن الوضع القانوني والاستشارة بشأن جزء الحقوق والالتزامات المتعلق بهم؛
    Mme Hampson a aussi appelé l'attention sur la différence entre consentement et consultation, soulignant que la consultation ne devait pas se substituer au consentement. UN كما استرعت السيدة هامبسون الانتباه أيضاً إلى الفرق بين الموافقة والاستشارة وشددت على أن الاستشارة لا يمكن أن تحل محل الموافقة.
    31. Au siège, les mesures d'économie, d'un montant de 3 millions de dollars, ont notamment consisté à geler des postes vacants, à différer des recrutements et à réduire les frais de voyage et de consultants et d'autres objets de dépense. UN 31- وفي المقرِّ، تضمنت تدابير الاقتصاد في التكاليف الذي بلغ 3 ملايين دولار تجميدَ الوظائف الشاغرة، وتأخير التوظيف، وإجراء تخفيضات في بنود السفر والاستشارة وغيرها من البنود غير المتصلة بالوظائف.
    · Fonctionnement d'un réseau régional d'ONG et d'orientation juridique. UN تشغيل شبكة إقليمية للمنظمات غير الحكومية والاستشارة القانونية.
    Cet article est véritablement original, étant donné qu'il exige l'existence ou l'établissement d'une architecture institutionnelle interne pour les changements portant sur l'application, le suivi et la consultation. UN وهذه مادة جديدة بحق حيث أنها تقضي بتعيين أو إنشاء آلية مؤسسية محلية لإحداث التغيير فيما يتعلق بالتنفيذ والرصد والاستشارة.
    En outre, il encourage les entreprises à mettre à la disposition des représentants des employés les locaux, les informations et les services de conseil nécessaires. UN كما يشجع الشركات على توفير المرافق والمعلومات والاستشارة لممثلي الموظفين.
    Elle a donc jugé encourageant d'apprendre que l'une des premières priorités du Conseiller régional pour les réfugiées était de veiller à ce qu'une aide et des consultations psychologiques soient offertes à toutes les réfugiées victimes de violences. UN لذلك، شعرت المقررة الخاصة بالارتياح عندما علمت أن إحدى اﻷولويات اﻷولى التي توخاها المستشار الاقليمي لشؤون اللاجئات كانت التأكد من توفير المساعدة والاستشارة النفسانية لكافة اللاجئات ضحية العنف.
    Division de l'audit et du conseil de gestion UN شعبة مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more