Collaborateurs associés et consultants | UN | المتعاونون المشاركون والاستشاريون |
L'effectif du personnel de projet, c'est-à-dire les experts et consultants internationaux recrutés par l'UNOPS pour des projets, avait diminué au cours des trois années précédentes et cette diminution s'était accompagnée d'une baisse correspondante de la proportion des femmes. | UN | أما عدد موظفي المشاريع، وهم الخبراء والاستشاريون الدوليون الذين يستعين بهم المكتب للعمل في المشاريع، فقد انخفض بالمعدلات المطلقة في السنوات الثلاث الأخيرة، وصاحب هذا انخفاض مقابل في نسبة الإناث. |
L'effectif du personnel de projet, c'est-à-dire les experts et consultants internationaux recrutés par l'UNOPS pour des projets, avait diminué au cours des trois années précédentes et cette diminution s'était accompagnée d'une baisse correspondante de la proportion des femmes. | UN | أما عدد موظفي المشاريع، وهم الخبراء والاستشاريون الدوليون الذين يستعين بهم المكتب للعمل في المشاريع، فقد انخفض بالمعدلات المطلقة في السنوات الثلاث الأخيرة، وصاحب هذا انخفاض مقابل في نسبة الإناث. |
La Caisse et les consultants s'accordaient à penser que les initiatives technologiques recommandées ne permettraient pas de réaliser immédiatement des économies, mais réduiraient les coûts à plus long terme. | UN | وكان الصندوق والاستشاريون قد اتفقوا على رأي مفاده أن المبادرات القائمة على التكنولوجيا الموصى بها لن تحقق وفورات فورية، ولكنها ستقلل من التكاليف في المستقبل. |
La ventilation des fonds extrabudgétaires est légèrement différente : les administrateurs ont assuré 84 % du total des mois de travail financés au moyen de fonds extrabudgétaires et les consultants, 16 %. | UN | أما تحليل أشهر العمل في الموارد الخارجة عن الميزانية فيظهر اختلافا طفيفا: فقد نفذ الموظفون الفنيون 84 في المائة منها والاستشاريون 16 في المائة منها. |
ii) Consultations médicales données par des médecins, des infirmières et des consultants médicaux | UN | `2 ' الاستشارات الطبية التي يقدمها الأطباء، والممرضات والاستشاريون الطبيون |
Le montant prévu au titre des autres dépenses (691 500 dollars), en diminution de 1 000 dollars, permettra de financer notamment les services de personnel temporaire (autre que pour les réunions), les services de consultants et d'experts, les autres dépenses de personnel, les frais de voyage du personnel, les services contractuels et les frais généraux de fonctionnement. | UN | وتتصل الاحتياجات من غير الوظائف البالغة 500 691 دولار، والتي تعكس نقصانا قدره 000 1 دولار، ببنود منها المساعدة المؤقتة العامة والاستشاريون والخبراء وتكاليف الموظفين الأخرى وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة. |
E. Autres dépenses de personnel, consultants et experts et services contractuels | UN | هـــاء - التكاليف الأخرى للموظفين، والاستشاريون والخبراء، والخدمات التعاقدية |
Collaborateurs associés et consultants | UN | المعاونون المشارِكون والاستشاريون |
Chargés de recherche adjoints et consultants | UN | الزملاء المشاركون والاستشاريون |
Les membres d'organes sociaux, directeurs, employés et consultants de toutes les institutions financières, de même que de filiales d'institutions financières étrangères, sont tenus au secret bancaire. | UN | ويخضع أعضاء الهيئات الاجتماعية والمدراء والموظفون العاديون والاستشاريون في جميع المؤسسات المالية، وكذلك في فروع المؤسسات المالية الأجنبية لأحكام سرية المعلومات المصرفية. |
Enfin, des experts et consultants aident le secrétariat à réaliser diverses études, y compris celles qui ont trait au développement durable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوفّر الخبراء والاستشاريون الدعم لقدرة الأمانة على إعداد دراسات مختلفة، بما فيها الدراسات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Personnel temporaire et consultants | UN | 2 - المساعدة المؤقتة والاستشاريون |
Services contractuels et consultants | UN | المقاولون والاستشاريون |
Gestion du programme et consultants | UN | إدارة البرامج والاستشاريون |
Suivi de près et examen effectués par le maître d'œuvre des travaux, le Directeur exécutif et les consultants | UN | قيام مدير الإنشاء بالتتبع والاستعراض؛ المدير التنفيذي والاستشاريون |
La Commission a examiné l'état d'avancement de l'étude en se fondant sur les informations communiquées par son secrétariat, les organisations volontaires et les consultants qui assistent aussi bien son secrétariat que lesdites organisations. | UN | وقد استعرضت اللجنة الوضع الراهن للدراسة على أساس المعلومات التي زودتها بها أمانتها، والمنظمات المتطوعة المشاركة في الدراسة، والاستشاريون الذين يقدمون المساعدة للأمانة وللمنظمات المتطوعة. |
La Commission a accueilli avec satisfaction le rapport d'étape sur l'étude pilote, se félicitant des renseignements communiqués par les organisations volontaires et les consultants participant à l'opération. | UN | 42 - رحبت اللجنة بالتقرير المرحلي عن الدراسة التجريبية، ولا سيما من حيث صلتها بالمعلومات التي وفرتها المنظمات المتطوعة والاستشاريون الذين يقـدمون المساعدة في هذه الدراسـة. |
Le montant estimatif du solde inutilisé pour 2008-2009 est dû à la baisse du nombre de voyages des experts et des consultants. | UN | 58 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2008-2009 إلى انخفاض في مقدار السفر الذي يقوم به الخبراء والاستشاريون. |
b) Consultations médicales par des médecins, des infirmiers et des consultants externes | UN | (ب) الاستشارات الطبية التي يقدمها الأطباء والممرضات، والاستشاريون الطبيون الزائرون (أخصائيو الأشعة، والعيون، والقلب، والصحة النفسية)؛ |
Interne et externe (financement des frais de voyage du personnel (10 000 dollars) et des services de consultants (60 000 dollars)). | UN | داخلي/خارجي (سفر الموظفين (000 10 دولار) والاستشاريون (000 60 دولار)). |
Par ailleurs, l'indemnité pour cherté de la vie n'a été versée qu'aux experts et aux consultants qui n'étaient pas rattachés à leur lieu de résidence et étaient domiciliés dans leur lieu d'affectation. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يُدفع بدل غلاء المعيشة إلا عن الأوقات التي كان فيها الخبراء والاستشاريون غير العاملين من منازلهم مقيمين في مركز العمل. |