"والاستقرار على الصعيد الوطني" - Translation from Arabic to French

    • et la stabilité nationales
        
    Notant avec satisfaction que les États Membres sont de plus en plus nombreux à recourir aux élections comme moyen pacifique de connaître la volonté du peuple, renforçant ainsi la confiance dans le gouvernement représentatif, consolidant la paix et la stabilité nationales et favorisant aussi la stabilité régionale, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تزايد عدد الدول الأعضاء التي تستخدم الانتخابات كوسيلة سلمية لاستبيان إرادة الشعوب، مما يؤدي إلى بناء الثقة في أنظمة الحكم التمثيلية ويسهم في تعزيز السلام والاستقرار على الصعيد الوطني وقد يسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي،
    Notant avec satisfaction que les États Membres sont de plus en plus nombreux à recourir aux élections comme moyen pacifique de connaître la volonté du peuple, renforçant ainsi la confiance dans la gouvernance représentative, consolidant la paix et la stabilité nationales et favorisant aussi la stabilité régionale, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تزايد عدد الدول الأعضاء التي تتخذ الانتخابات وسيلة سلمية لاستبيان إرادة الشعوب، مما يؤدي إلى بناء الثقة في أنظمة الحكم التمثيلية ويسهم في توطيد السلام والاستقرار على الصعيد الوطني وقد يسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي،
    Notant avec satisfaction que les États Membres sont de plus en plus nombreux à recourir aux élections comme moyen pacifique de connaître la volonté du peuple, renforçant ainsi la confiance dans la gouvernance représentative, consolidant la paix et la stabilité nationales et favorisant aussi la stabilité régionale, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تزايد عدد الدول الأعضاء التي تتخذ الانتخابات وسيلةً سلمية لاستبيان إرادة الشعوب، مما يؤدي إلى بناء الثقة في أنظمة الحكم التمثيلية ويسهم في توطيد السلام والاستقرار على الصعيد الوطني وقد يسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي،
    Notre statut de pays jeune sortant d'un conflit et confronté aux difficultés que vous connaissez a justifié la mise sur pied de plusieurs missions des Nations Unies, tant pour soutenir le processus d'édification de l'État que pour garantir la paix et la stabilité nationales. UN وقد تم، بدافع من الظروف التي نمر بها باعتبارنا بلدا ناشئا خرج من براثن النـزاع ليواجه تحديات تتفهمونها جيدا، إنشاء بعثات عديدة ومختلفة تابعة للأمم المتحدة، سواء من أجــل تقديم المساعــدة فـــي عمليـــة بنـــاء الدولة أو لكفالة استتباب السلام والاستقرار على الصعيد الوطني.
    7. Reconnaissons que la sécurité et la stabilité nationales sont essentielles à la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles dans les pays les moins avancés, en particulier dans ceux en situation de conflit et sortant d'un conflit, et nécessitent une aide internationale dans l'objectif d'atteindre les buts et objectifs du Programme d'action de Bruxelles dans les délais impartis; UN 7 - ونقر بأن الأمن والاستقرار على الصعيد الوطني أمران أساسيان لتنفيذ برنامج عمل بروكسل في أقل البلدان نموا. وعلى وجه التحديد، تحتاج أقل البلدان نموا الداخلة في صراع، أو الخارجة من صراع، أو التي تعيش مرحلة ما بعد الصراع، إلى مزيد من الدعم الدولي بهدف تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل في حينها.
    J'espère aussi que d'autres mesures dans ce sens seront adoptées prochainement, convaincu que je suis que l'amélioration de la difficile situation dans laquelle vivent les réfugiés palestiniens ne manquera pas d'avoir un impact positif sur la coexistence des Libanais et des Palestiniens et par conséquent sur la sécurité et la stabilité nationales. UN وآمل أن يتخذ قريبا مزيد من الخطوات في هذا الاتجاه، إذ إنني على اقتناع بأن معالجة الظروف الصعبة للاجئين الفلسطينيين سيكون له أثر إيجابي على التعايش بين اللبنانيين والفلسطينيين، ومن ثم، على الأمن والاستقرار على الصعيد الوطني .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more