"والاستنتاجات المتفق عليها" - Translation from Arabic to French

    • et conclusions concertées
        
    • et les conclusions concertées
        
    • et de conclusions concertées
        
    • et des conclusions concertées
        
    • et aux conclusions concertées
        
    • leurs conclusions adoptées d'
        
    • et ses conclusions concertées
        
    • projets de conclusion concertée
        
    • conclusion concertée se rapportant
        
    DÉCISIONS et conclusions concertées ADOPTÉES PAR LE GROUPE DE TRAVAIL À SA TRENTENEUVIÈME SESSION UN القرارات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والثلاثين
    RECOMMANDATIONS et conclusions concertées ADOPTÉES UN التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها
    Le texte en italiques est celui des recommandations et conclusions concertées. UN وتُستنسخ في النص المطبوع بخط مائل التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة.
    Les participants à l’atelier ont souligné que le Programme d’action et les conclusions concertées 1997/2 sur l’intégration d’une perspective sexospécifique avaient fixé des normes élevées. UN ١٣ - واعتبرت حلقة العمل أن منهاج العمل والاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٧/٢ بشأن إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية قد حددت معيارا ساميا.
    Pourcentage de recommandations proposées par la Division ayant servi à la formulation de résolutions, de décisions et de conclusions concertées UN النسبة المئوية لاستخدام التوصيات التي تقترحها الشعبة فيما يتعلق بصياغة القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها
    Enfin, un rapport intérimaire sur la mise en oeuvre des recommandations et des conclusions concertées serait présenté à la Commission à sa septième session. UN وأخيرا، سيُقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها.
    Suite donnée au rapport du Corps commun d'inspection et aux conclusions concertées de la vingt-sixième session extraordinaire du Conseil du 6 juillet 2012 UN متابعة نتائج تقرير وحدة التفتيش المشتركة والاستنتاجات المتفق عليها للدورة الاستثنائية السادسة والعشرين لمجلس التجارة والتنمية في 6 تموز/يوليه 2012
    DÉCISIONS et conclusions concertées ADOPTÉES PAR LE GROUPE UN المقررات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها
    Le texte en italique est celui des recommandations et conclusions concertées. UN ويرد نص التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة مكتوباً بخط مائل.
    Le texte en italique est celui des recommandations et conclusions concertées. UN والنص المطبوع بالخط المائل هو استنساخ للتوصيات والاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة.
    Le texte en italique est celui des recommandations et conclusions concertées. UN وتُستنسخ في النص المطبوع بخط مائل التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة.
    A. Décisions et conclusions concertées adoptées par le Conseil 4 UN ألف - المقررات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها المجلس ٧
    A. Décisions et conclusions concertées adoptées par le Conseil UN ألف - المقررات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها المجلس
    A. Décisions et conclusions concertées adoptées par le Conseil 2 UN ألف - المقررات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها المجلس
    Le Président de la soixante-septième session du Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme a présenté les principaux résultats et les conclusions concertées, qui étaient consignés dans le rapport. UN 1- قدم رئيس الدورة السابعة والستين للفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية النتائج الرئيسية والاستنتاجات المتفق عليها على النحو المفصل في التقرير.
    Si des efforts considérables avaient été déployés pour favoriser l'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'ensemble du système des Nations Unies, et si des résultats notables avaient été obtenus, il restait encore beaucoup à faire pour concrétiser les engagements pris en la matière dans le Programme d'action de Beijing et les conclusions concertées du Conseil. UN وفي حين بُذلت جهود كبيرة لتنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة وتم تحقيق إنجازات كبيرة إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي فعله للتنفيذ التام للالتزامات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منهاج عمل بيجين والاستنتاجات المتفق عليها للمجلس.
    Le Conseil économique et social a continué de s'efforcer d'incorporer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les travaux de ses sessions annuelles, notamment dans des documents comme les déclarations ministérielles, les résolutions et les conclusions concertées. UN 34 - واصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي بذل الجهود الرامية إلى تضمين أعمال دوراته السنوية منظورا جنسانيا، بما في ذلك النتائج من قبيل الإعلانات الوزارية، والقرارات والاستنتاجات المتفق عليها.
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général contenant des extraits de résolutions, de décisions et de conclusions concertées de l'Assemblée générale, du Conseil et d'autres commissions techniques qui concernent les travaux de la Commission. UN وستعرض على اللجنة مذكرة من الأمين العام تتضمن مقتطفات من القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس وسائر اللجان الفنية التي لها صلة بعمل اللجنة الإحصائية.
    La Commission sera saisie, pour information, d'une note du Secrétaire général contenant des extraits de résolutions, de décisions et de conclusions concertées de l'Assemblée générale, du Conseil et d'autres commissions techniques qui concernent les travaux de la Commission. UN وستعرض على اللجنة للعلم مذكرة من الأمين العام تتضمن مقتطفات من القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس وسائر اللجان الفنية التي لها صلة بعمل اللجنة الإحصائية.
    Enfin, un rapport intérimaire sur la mise en œuvre des recommandations et des conclusions concertées serait présenté à la Commission à sa septième session. UN وأخيرا، سيُقدّم إلى اللجنة في دورتها السابعة تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها.
    Le Secrétaire général a déclaré accorder une extrême attention à la suite à donner au rapport du Corps commun d'inspection sur l'administration et la gestion de la CNUCED et aux conclusions concertées adoptées par le Conseil à sa dernière session extraordinaire. UN وأكد أنه يولي أهمية كبيرة لمتابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التنظيم والإدارة في الأونكتاد والاستنتاجات المتفق عليها التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية الأخيرة للمجلس.
    3. Invite le Comité administratif de coordination à tenir compte des décisions et résolutions du Conseil et de ses organes subsidiaires, ainsi que de leurs conclusions adoptées d'un commun accord, dans le choix des thèmes d'intérêt commun servant de base pour le suivi interinstitutions des grandes conférences des Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes; UN " ٣ - يدعو لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تأخذ في الاعتبار المقررات والقرارات والاستنتاجات المتفق عليها للمجلس وهيئاته الفرعية لدى اختيار موضوعات شاملة كأساس للمتابعة المشتركة بين الوكالات للمؤتمرات الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛
    Rappelant également sa résolution 56/211 du 21 décembre 2001, ainsi que la résolution 2001/21 du Conseil économique et social, datée du 26 juillet 2001, et ses conclusions concertées 1995/1 du 28 juillet 1995 et 2000/2 du 27 juillet 2000, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، فضلا عن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/21، المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001، والاستنتاجات المتفق عليها في الوثيقة 1995/1 المؤرخة 28 تموز/يوليه 1995 و 2000/2 المؤرخة 27 تموز/يوليه 2000،
    Déision sur les projets de proposition et sur les projets de conclusion concertée se rapportant au point 3 c) UN اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقترحات والاستنتاجات المتفق عليها المقترحة بشأن البند ٣ )ج(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more