"والاستهلاك المستدامين" - Translation from Arabic to French

    • et de consommation durables
        
    • et la consommation durables
        
    • et de consommation viables
        
    • et de la consommation durables
        
    • et d'une consommation durables
        
    • et consommation durables
        
    • et à la consommation durables
        
    • de consommation et de production durables
        
    • et consommation viables
        
    • et une consommation durables
        
    • et une consommation viables
        
    CESAP AK Renforcement des capacités nationales de production et de consommation durables UN تعزيز القدرات الوطنية للإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Il a été également préconisé d'établir des plans de production et de consommation durables et une convention mondiale sur les métaux lourds. UN ووجهت نداءات أيضا من أجل وضع خطط للإنتاج والاستهلاك المستدامين وإبرام اتفاقية عالمية بشأن المعادن الفلزية الثقيلة.
    À la suite de ces réunions, le Conseil norvégien de la recherche a mis au point un programme de recherche sur la production et la consommation durables. UN ونتيجة لهذين الاجتماعين وضع مجلس البحوث النرويجي برنامجا للبحوث المتعلقة باﻹنتاج والاستهلاك المستدامين.
    Il convient de redoubler d’efforts pour élaborer et utiliser des indicateurs de production et de consommation viables. UN وتدعو الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود في مجال وضع واستخدام مؤشرات لﻹنتاج والاستهلاك المستدامين.
    Il a été noté que le public soutenait davantage les efforts déployés en faveur de la production et de la consommation durables et s’y associait plus volontiers, d’une part, lorsqu’il participait plus étroitement aux processus de décision politique à tous les niveaux et, d’autre part, lorsque la transparence régnait dans les processus législatifs et réglementaires. UN وقد لوحظ أن المشاركة العامة في صنع السياسات على جميع المستويات وشفافية العملية التشريعية والتنظيمية يشجعان المساندة العامة للجهود المبذولة في مجال اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين والمشاركة فيها.
    i) Nombre accru d'autorités locales, nationales et régionales ayant introduit des politiques et programmes de production et de consommation durables. UN تزايد عدد السلطات المحلية والوطنية والإقليمية التي تطبق سياسات وبرامج الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    ii) Nombre accru d'associations industrielles et professionnelles ayant introduit des politiques et programmes de production et de consommation durables. UN تزايد عدد الرابطات الصناعية والرابطات المهنية التي أخذت تطبق سياسات وبرامج الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    Depuis Rio, la Norvège encourage le mode de production et de consommation durables. UN وفي متابعة ريو، شجعت النرويج مفهوم اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين.
    Les initiatives créatives qui se font jour partout dans le monde mettent à l'essai de nouveaux modèles de production et de consommation durables qui pourront ensuite être reproduits. UN ونعلم أن هناك مبادرات خلاقة في شتى أنحاء العالم تفضي إلى وضع نماذج رائدة للإنتاج والاستهلاك المستدامين يمكن تعميمها.
    AK Renforcement des capacités nationales de production et de consommation durables AL UN تعزيز القدرات الوطنية للإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Il faut des régimes fiscaux ciblés et des instruments basés sur le marché, avec une vaste gamme de stratégies visant à débloquer le capital financier, pour créer et développer des entreprises qui contribuent à des modes de production et de consommation durables. UN وهناك حاجة ماسة إلى نظم ضريبية موجهة وآليات تستند إلى السوق، إلى جانب طائفة متنوعة من الاستراتيجيات لأغراض تحرير رأس المال من أجل إقامة المشاريع التي تسهم في الإنتاج والاستهلاك المستدامين وتنميتها.
    Rapport sur le plan décennal pour la production et la consommation durables de l'énergie dans les pays membres de la CESAO UN تقرير عن إطار السنوات العشر للإنتاج والاستهلاك المستدامين للطاقة في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    C'est la raison pour laquelle la Conférence ministérielle d'Oslo sur la production et la consommation durables a mis l'accent sur l'utilisation finale des biens et des services. UN فقد ركز مؤتمر المائدة المستديرة الوزاري المعني باﻹنتاج والاستهلاك المستدامين المعقود في أوسلو في عام ١٩٩٥ على الاستعمال النهائي للسلع والخدمات.
    Elle a également organisé deux conférences internationales sur la production et la consommation durables : une table ronde ministérielle à Oslo, et une conférence internationale sur la consommation durable, à Lillehammer. UN كما استضافت النرويج مؤتمرين دوليين بشأن اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين: اجتماع مائدة مستديرة عقد في أوسلو ومؤتمر دولي بشأن الاستهلاك المستدام عقد في ليليهاهر.
    ii) Augmentation du nombre d'associations industrielles et professionnelles ayant mis en place des politiques et des programmes de production et de consommation viables. UN ' 2` ازدياد عـدد الرابطات الصناعية والمهنية التي بدأت العمل بالسياسات والبرامج الخاصة بالإنتاج والاستهلاك المستدامين
    ii) Augmentation du nombre d'associations industrielles et professionnelles ayant mis en place des politiques et des programmes de production et de consommation viables UN ' 2` ازدياد عـدد الرابطات الصناعية والمهنية التي بدأت العمل بالسياسات والبرامج الخاصة بالإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Parmi les activités les plus marquantes, on peut citer les deux tables rondes ministérielles d'Oslo sur les modèles de production et de consommation viables, ainsi que le débat lancé par l'OCDE autour des conceptions et des stratégies actuelles qui présentent le plus grand intérêt pour l'élaboration des politiques. UN ومن أكثر اﻷدوات فائدة في إحراز التقدم فيما يتعلق بوضع إطار للسياسات العامة مؤتمرا المائدة المستديرة الوزاريتان في أوسلو بشأن اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين.
    Il a été noté que la participation du grand public aux processus de décision politique à tous les niveaux ainsi que la transparence des processus législatifs et réglementaires renforçaient le soutien du public et son rôle dans les efforts déployés en faveur de la production et de la consommation durables. UN وقد لوحظ أن المشاركة العامة في صنع السياسات على جميع المستويات وشفافية العملية التشريعية والتنظيمية يشجعان المساندة العامة للجهود المبذولة في مجال اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين والمشاركة فيها.
    b) Participation accrue du secteur privé à la promotion et à l'application d'une production et d'une consommation durables UN (ب) زيادة مشاركة القطاع الخاص في تعزيز وتنفيذ الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Malgré la complexité des problèmes, l'objectif était clair : instaurer des modes de production et consommation durables grâce à des politiques encourageant l'engagement des entreprises de toutes tailles et des consommateurs, et bénéficiant tant aux riches qu'aux pauvres. UN ورغم إن المشاكل معقدة فإن الهدف واضح: وهو تحقيق الإنتاج والاستهلاك المستدامين عن طريق السياسات التي تشجع الأعمال التجارية بجميع أحجامها والمستهلكين، وتفيد الأغنياء والفقراء على حد سواء.
    ii) Nombre accru de fonctionnaires qui ont les capacités et les compétences requises pour traiter des questions relatives à la production et à la consommation durables UN ' 2` زيادة عدد الموظفين الحكوميين الذين يملكون قدرات ومهارات تمكنهم من معالجة قضايا الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Il convient d'appuyer fortement les rôles particuliers et les contributions des femmes et des jeunes dans l'action en faveur de la diffusion de modes de consommation et de production durables. UN وينبغي تقديم دعم قوي لأدوار ومساهمات محددة من النساء والشباب في تطوير الإنتاج والاستهلاك المستدامين على نطاق أوسع.
    ii) Nombre de participants de la société civile aux événements visant à promouvoir une production et une consommation durables UN ' 2` عدد أفراد المجتمع المدني الذين يحضرون الأحداث التي تروج للإنتاج والاستهلاك المستدامين
    La Norvège a créé un Centre pour une production et une consommation viables chargé d'élaborer, tester sur le terrain et promouvoir des méthodes d'amélioration de l'écorendement. UN وأنشأت النرويج مركزاً للإنتاج والاستهلاك المستدامين لتطوير وسائل تزيد الفعالية الإيكولوجية واختبارها ميدانياً وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more