"والاسقاطات السكانية" - Translation from Arabic to French

    • et projections démographiques
        
    • les projections
        
    • et des projections démographiques
        
    • et projections concernant la population
        
    D'après la variante médiane des estimations et projections démographiques de l'Organisation des Nations Unies révisées en 1990, elle devrait atteindre 6,3 milliards d'habitants en l'an 2000 et 8,5 milliards en 2025. UN ووفقا للمتغير المتوسط لتنقيح عام ٠٩٩١ للتقديرات والاسقاطات السكانية لﻷمم المتحدة، كان اﻹسقاط هو أن سكان العالم سيبلغون ٦,٣ بليون في عام ٠٠٠٢ و ٨,٥ في عام ٥٢٠٢.
    A. Estimations et projections démographiques mondiales : UN ألف - التقديرات والاسقاطات السكانية العالمية:
    18. La Commission a été informée à sa vingt-huitième session que la révision de 1994 des estimations et projections démographiques mondiales était terminée. UN ١٨ - أعلن استكمال تنقيح عام ١٩٩٤ للتقديرات والاسقاطات السكانية العالمية على اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين.
    Il faudra poursuivre les travaux entrepris au sein de la Division sur les tendances de base en matière de population, l'évolution des politiques de population, les liens existant entre la population et le développement et les éléments qui sous-tendent les évaluations et les projections démographiques. UN وسوف يستمر العمل الذي تقوم به الشعبة فيما يتعلق بالاتجاهات السكانية الرئيسية، وتطور السياسات السكانية وفهم الصلات بين السكان والتنمية واﻷسس الرئيسية لوضع التقديرات والاسقاطات السكانية.
    Ces activités seront coordonnées à l'échelle du système des Nations Unies par le Comité administratif de coordination (CAC) afin d'assurer la cohérence des estimations et des projections démographiques sectorielles élaborées par les divers organismes du système. UN وسيجري تنسيق هذه اﻷنشطة على نطاق المنظومة تحت رعاية لجنة التنسيق الادارية، بغية الحفاظ على الاتساق بين التقديرات والاسقاطات السكانية القطاعية التي تضعها كيانات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    i) Révisions biennales des estimations et projections concernant la population nationale, urbaine, rurale et des grandes villes ainsi que des indicateurs démographiques et de la structure de la population par âge; UN `١` القيام كل سنتين بوضع تنقيحات للتقديرات والاسقاطات السكانية على اﻷصعدة الوطني والحضري والريفي وعلى صعيد المدينة؛
    20. La révision de 1996 des estimations et projections démographiques mondiales se poursuit; les premiers résultats devraient être annoncés au cours de l'été 1996. UN ٢٠ - يجري العمل حاليا على تنقيح عام ١٩٩٦ للتقديرات والاسقاطات السكانية العالمية وينتظر أن تعلن نتائجه اﻷولية خلال صيف عام ١٩٩٦.
    Elle contient des indicateurs tirés des estimations et projections démographiques mondiales et de World Population Policies, deux produits de la Division, ainsi que des indicateurs économiques, sociaux et environnementaux établis par d'autres organisations internationales. UN وتتضمن هذه النسخة مؤشرات منتقاة من منشور الأمم المتحدة عن التقديرات والاسقاطات السكانية في العالم ومن السياسات السكانية في العالم، وقد أعدت هذه التقديرات والإسقاطات شعبة السكان، بالإضافة إلى مؤشرات اقتصادية واجتماعية وبيئية من منظمات دولية أخرى.
    c) Des interactions fructueuses ont également eu lieu en 1998 entre la Commission de la population et du développement et le Sous-Comité des estimations et projections démographiques du CAC. UN )ج( وعلى نحو مشابه، توبعت في ١٩٩٨ التفاعلات المثمرة بين اللجنة المعنية بالسكان والتنمية واللجنة الفرعية المعنية بالتقديرات والاسقاطات السكانية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    La Banque mondiale, le Département des affaires économiques et sociales, le Secrétariat de l’ONU et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) sont membres du Sous-Comité des estimations et projections démographiques du CAC qui coordonne toutes les estimations et projections démographiques du système des Nations Unies. UN ٥٢ - وكل من البنك وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أعضاء في اللجنة الفرعية المعنية بالتقديرات والاسقاطات الديمغرافية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، التي تتولى تنسيق جميع التقديرات والاسقاطات السكانية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Source : Département des affaires économiques et sociales de l'ONU (les estimations et projections démographiques sont tirées notamment de World population Prospects: The 1998 Revision (publication des Nations Unies, numéro de vente : E.99.XIII.9). UN المصدر: الأمم المتحدة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك التقديرات والاسقاطات السكانية المستمدة من " التوقعات السكانية العالمية: تنقيح عام 1998 " ، (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيعE.99.XIII.9 ).
    Source : Département des affaires économiques et sociales de l‘ONU [les estimations et projections démographiques sont tirées notamment de World Population Prospects: The 1998 Revision (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.99.XIII.9)]. UN المصدر: اﻷمم المتحدة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك التقديرات والاسقاطات السكانية المستمدة من " التوقعات السكانية العالمية: تنقيح عام ١٩٩٨ " ، )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع (E.99.XIII.9.
    Source : Département des affaires économiques et sociales de l'ONU [les estimations et projections démographiques sont tirées notamment de World Population Prospects : the 1998 Revision vol. I, Comprehensive Tables (publication des Nations Unies, numéro de vente : E.99.XIII.9)]. UN المصدر: الأمم المتحدة/إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك التقديرات والاسقاطات السكانية الواردة في النشرة World Population Prospects: The 1998 Revision Vol.I, Comprehensive Tables (United Nations publication, Sales No. E.99.XIII.9).
    2. Il est fondé sur les résultats de la Révision de 1996 des estimations et projections démographiques mondiales établie par la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques (publication des Nations Unies, 1996; publication des Nations Unies, à paraître en 1997). UN ٢ - ويستند التقرير إلى تنقيح اﻷمم المتحدة لعام ٦٩٩١ للتقديرات والاسقاطات السكانية والديمغرافية العالمية، الذي أعدته شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات )اﻷمم المتحدة، ٦٩٩١؛ اﻷمم المتحدة، مرتقب إصداره عام ٧٩٩١(.
    Le Groupe d'experts, qui a formulé des recommandations tendant à relever la limite d'âge supérieure retenue pour les estimations et projections démographiques en vue de recueillir des données plus détaillées sur les personnes les plus âgées, a également examiné les incidences du vieillissement de la population et de la baisse de la mortalité chez les vieillards (plus de 80 ans). UN واضافة الى تقديم توصيات بشأن توسيع نطاق التقديرات والاسقاطات السكانية لكي تقدم مزيدا من التفاصيل عن أكبر اﻷعــمار، ناقش الفريق العــامل آثار شيخوخة السكان وانخفاض الوفيات بين أكبر المسنين سنا )أكبر من ٨٠ سنة(.
    84. La Commission a noté avec satisfaction que la révision de 1994 des estimations et projections démographiques mondiales était en cours, que les projections avaient été étendues jusqu'en 2050 et que la révision de 1994 contiendrait des indicateurs démographiques ventilés par classe et par sexe pour les pays de 150 000 habitants et plus et pour les nombreux États devenus récemment indépendants. UN ٤٨ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أنه يجري حاليا إعداد تنقيح عام ١٩٩٤ للتقديرات والاسقاطات السكانية العالمية، وأن أفق اﻹسقاط قد امتد إلى سنة ٢٠٥٠، وأن تنقيح عام ١٩٩٤ سيعطي توزيعات العمر والجنس والمؤشرات الديمغرافية بالنسبة للبلدان التي يبلغ عدد سكانها ٠٠٠ ١٥٠ نسمة أو أكثر، وللعديد من الدول المستقلة حديثا.
    86. La Commission a noté que la prochaine session du Sous-Comité des projections démographiques du CAC se tiendrait en juin 1994 à New York et a réitéré son soutien aux activités de coordination de la Division de la population, des commissions régionales et des institutions spécialisées dans le domaine des estimations et projections démographiques et sectorielles. UN ٦٨ - ولاحظت اللجنة أن الدورة القادمة للجنة الفرعية المعنية بالتقديرات والاسقاطات السكانية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ستعقد في حزيران/يونيه ١٩٩٤ في نيويورك، وأكدت مجددا دعمها لما تضطلع به شعبة السكان واللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة من أنشطة للتنسيق في مجال التقديرات والاسقاطات السكانية والقطاعية.
    Source : ONU/DAES (les estimations et projections démographiques sont tirées notamment de World Population Prospects: The 1996 Revision (publication des Nations Unies, à paraître). UN المصدر: اﻷمم المتحدة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك التقديرات والاسقاطات السكانية المستمدة من اﻷمم المتحدة، " التوقعات السكانية العالمية: تنقيح عام ١٩٩٦ " ، )من منشورات اﻷمم المتحدة، سيصدر قريبا(.
    51. L'évolution démographique et les projections et évaluations de la population mondiale constituent un autre thème recommandé par la Conférence du Caire. UN ٥١ - إن التقديرات والاسقاطات السكانية العالمية والتغير الديمغرافي مجال آخر من المجالات التي أوصى بها مؤتمر القاهرة.
    a. Mise à jour et actualisation de la base de données sur les tendances démographiques, les projections par âge et par sexe et les indicateurs démographiques; UN أ - استمرار وتحديث قاعدة البيانات الخاصة بالاتجاهات الديمغرافية والاسقاطات السكانية حسب نوع الجنس والعمر، والمؤشرات الديمغرافية؛
    Ces activités seront coordonnées à l'échelle du système des Nations Unies par le Comité administratif de coordination (CAC) afin d'assurer la cohérence des estimations et des projections démographiques sectorielles élaborées par les divers organismes du système. UN وسيجري تنسيق هذه اﻷنشطة على نطاق المنظومة تحت رعاية لجنة التنسيق الادارية، بغية الحفاظ على الاتساق بين التقديرات والاسقاطات السكانية القطاعية التي تضعها كيانات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    i) Révisions biennales des estimations et projections concernant la population nationale, urbaine, rurale et des grandes villes ainsi que des indicateurs démographiques et de la structure de la population par âge; UN `١` إجراء تنقيح، مرة كل سنتين، للتقديرات والاسقاطات السكانية على اﻷصعدة الوطني والحضري والريفي وعلى صعيد المدينة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more