"والاعالة" - Translation from Arabic to French

    • ET ENTRETIEN
        
    • et d'entretien
        
    • et de l'entretien
        
    Le HCR continue d'aider les réfugiés restants par le biais d'un programme de soins ET ENTRETIEN multisectoriel. UN وواصلت المفوضية تقديم المساعدة الى اللاجئين الباقين، من خلال برنامج متعدد القطاعات للرعاية والاعالة.
    En cas de rapatriement, il lui faudra revoir en conséquence le programme de soins ET ENTRETIEN pour 1995. UN وإذا ما تقرر تنفيذ اﻹعادة، فسوف يتعين تعديل برنامج الرعاية والاعالة لعام ١٩٩٥ بناء على ذلك.
    Le HCR continue d'aider les réfugiés restants par le biais d'un programme de soins ET ENTRETIEN multisectoriel. UN وواصلت المفوضية تقديم المساعدة الى اللاجئين الباقين، من خلال برنامج متعدد القطاعات للرعاية والاعالة.
    En cas de succès, le HCR est alors en mesure d'interrompre progressivement ses activités de soins et d'entretien dans le pays. UN وعندما تنجح هذه المشاريع، تتمكن المفوضية من إنهاء أنشطتها الخاصة بالرعاية والاعالة في البلد بشكل تدريجي.
    En cas de succès, le HCR est alors en mesure d’interrompre progressivement ses activités de soins et d’entretien dans le pays. UN وعندما تنجح هذه المشاريع، تتمكن المفوضية من إنهاء أنشطتها الخاصة بالرعاية والاعالة في البلد بشكل تدريجي.
    44. En 1994, l'aide au titre des soins et de l'entretien sera inchangée en volume, mais les dépenses seront légèrement supérieures, essentiellement du fait de l'augmentation des coûts afférents à l'entretien de l'infrastructure et des frais généraux. UN ٤٤- وسيظل مستوى الرعاية والاعالة على حاله في عام ٤٩٩١؛ غير أن الانفاق سيرتفع قليلا بسبب تزايد تكاليف صيانة الهياكل اﻷساسية والتكاليف العامة.
    42. Le HCR a continué son programme de soins ET ENTRETIEN aux demandeurs d'asile vietnamiens hébergés dans le camp de Hawkins Road, en 1993. UN ٢٤- واستمرت المفوضية توفر الرعاية والاعالة لملتمسي اللجوء الفييت ناميين في مخيم هاوكينز رود في عام ٣٩٩١.
    En 1993, le programme de soins ET ENTRETIEN s'est étoffé d'un nouvel élément, l'enseignement primaire et, en 1994, l'indemnité de subsistance a été augmentée à cause de l'inflation. UN وأضيف في عام ٣٩٩١ مكون الى برنامج الرعاية والاعالة بتوفير التعليم الابتدائي، ورفعت علاوة اﻹعاشة في عام ٤٩٩١ بسبب التضخم.
    SOINS ET ENTRETIEN UN الرعاية والاعالة
    18. L'accent sera mis désormais sur les réfugiés mozambicains restants, qui ont besoin d'une assistance individuelle pour la détermination de leur statut de réfugié et d'une assistance de base sous forme de soins ET ENTRETIEN, en attendant qu'une décision ait été prise à leur sujet. UN ٨١- وسيوجه الاهتمام اﻵن الى حالات الموزامبيقيين المتبقية، بغية تقديم المساعدة في تحديد وضع اﻷفراد، بالاضافة الى توفير الرعاية والاعالة اﻷساسيتين، ريثما يتم البت في حالاتهم.
    SOINS ET ENTRETIEN UN الرعاية والاعالة
    7. Une assistance soins ET ENTRETIEN continuera d'être fournie à l'ensemble des réfugiés en 1995, et la fourniture de services tels que abris, soins de santé, approvisionnement en eau potable et assainissement sera améliorée, ainsi que les possibilités d'éducation de base. UN ٧- سيستمر تقديم مساعدة الرعاية والاعالة الى اللاجئين طوال عام ٥٩٩١، بما في ذلك توفير محسن للخدمات كالمأوى، والرعاية الصحية، ومياه الشرب، ومرافق التصحاح، فضلا عن فرص التعليم اﻷساسي.
    Soins ET ENTRETIEN UN الرعاية والاعالة
    SOINS ET ENTRETIEN UN الرعاية والاعالة
    SOINS ET ENTRETIEN UN الرعاية والاعالة
    18. Les propositions pour 1995 figurant au programme de soins ET ENTRETIEN en Fédération de Russie prévoient un budget pour les autorités locales et la Croix-Rouge bélarussienne. UN ١٨- والمقترحات الموضوعة لعام ٥٩٩١ والمدرجة في برنامج الرعاية والاعالة في الاتحاد الروسي، ترصد ميزانية للسلطات المحلية وللصليب اﻷحمر البيلاروسي.
    L'Asie du Sud-Est est également l'une des régions en faveur desquelles le HCR a entrepris des programmes de soins et d'entretien en 1993 et c'est ainsi qu'un grand programme en faveur des réfugiés du Myanmar a été exécuté au Bangladesh. UN وكانت منطقة جنوب شرق آسيا أيضا محورا رئيسيا لبرامج الرعاية والاعالة للمفوضية في عام ١٩٩٣؛ وقد نفذ في بنغلاديش برنامج رئيسي للاجئين الذين جاءوا من ميانمار.
    Au cours des précédents exercices biennaux, le HCR, en collaboration avec les gouvernements des pays d'asile ou des pays donateurs, est intervenu en faveur des réfugiés dans des situations d'urgence et a mis en oeuvre des programmes de soins et d'entretien. UN في فترات السنتين الماضية وبالتعاون مع حكومات بلدان اللجوء أو البلدان المانحة، استجابت المفوضية لحالات اللاجئين الطارئة ونفذت برامج للرعاية والاعالة.
    Au cours des précédents exercices biennaux, le HCR, en collaboration avec les gouvernements des pays d'asile ou des pays donateurs, est intervenu en faveur des réfugiés dans des situations d'urgence et a mis en oeuvre des programmes de soins et d'entretien. UN في فترات السنتين الماضية وبالتعاون مع حكومات بلدان اللجوء أو البلدان المانحة، استجابت المفوضية لحالات اللاجئين الطارئة ونفذت برامج للرعاية والاعالة.
    41. Dans le cadre des opérations menées en faveur des réfugiés, après la phase des secours d'urgence, ce sont les activités dites de soins et d'entretien qui permettent de répondre aux besoins essentiels de la population réfugiée jusqu'à ce qu'une solution durable puisse être trouvée. UN ١٤ - بعد انقضاء مرحلة الطوارئ في أي عملية خاصة باللاجئين، تجري تلبية الاحتياجات اﻷساسية للاجئين عن طريق أنشطة تعرف باسم أنشطة الرعاية والاعالة ريثما يتسنى ايجاد حل دائم.
    Les enfants sont considérés, sans ménagement, comme des adultes aux fins du travail et de l'entretien de la famille et sont traités comme tels par les autorités chargées d'appliquer la loi. De même, les statistiques indiquent que 3 enfants sur 10 sont victimes de mauvais traitements physiques infligés par leurs proches, tuteurs ou gardiens. UN وما يلبث اﻷطفال أن يعتبروا راشدين ﻷغراض العمل والاعالة ويُعاملون كذلك من جانب السلطات المكلفة بإنفاذ القوانين وإضافة إلى ذلك، تُبَيﱢن الاحصاءات أن ثلاثة أطفال من بين كل عشرة يتعرضون ﻹساءة معاملة جسدية على أيدي أقربائهم أو أولياء أمرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more