"والالتهاب الرئوي" - Translation from Arabic to French

    • et la pneumonie
        
    • et pneumonie
        
    • et de pneumonie
        
    • et à la pneumonie
        
    • et de la pneumonie
        
    • pneumoniae
        
    Chaque année des maladies telles que le paludisme, la tuberculose et la pneumonie laissent des millions d'enfants sans parents et des millions de parents sans enfants. UN وفي كل سنة تؤدي أمراض مثل الملاريا والسل والالتهاب الرئوي الى جعل ملايين اﻷطفال يفقدون آباءهم وأمهاتهم وملايين اﻵباء واﻷمهات يفقدون أطفالهم.
    Les problèmes respiratoires des fétus et des nouveau-nés et la pneumonie étaient les deux principales causes de décès des nourrissons. UN وكان السببان الرئيسيان الأكثر شيوعا لوفيات الرُضَّع هما الظروف التنفسية للجنين والحديث الولادة والالتهاب الرئوي.
    Les maladies diarrhéiques, le paludisme et la pneumonie figurent au nombre des principales causes de morbidité des enfants en Somalie. UN وتعتبر أمراض اﻹسهال والملاريا والالتهاب الرئوي من بين الأسباب الرئيسية لوفيات اﻷطفال في البلد.
    Grippe et pneumonie UN الإنفلونزا والالتهاب الرئوي
    Le financement international accru du paludisme sert de fer de lance et contribue à favoriser la demande, à généraliser et à renforcer d'autres services de santé, notamment la gestion communautaire des cas de diarrhée et de pneumonie. UN ويؤدي تجديد التمويل الدولي في مجال مكافحة الملاريا دور رأس الحربة، في المساعدة على خلق الطلب على الخدمات الصحية الأخرى، وزيادته، وتعزيزه، ولا سيما المعالجة المجتمعية لحالات الإسهال والالتهاب الرئوي.
    La propagation rapide du VIH/sida sape les efforts de prévention que déploie le Gouvernement pour réduire la mortalité juvénile due à la diarrhée et à la pneumonie. UN ويقوض الانتشار السريع لهذا الوباء الجهود الوقائية للحكومة من أجل تخفيض معدل الوفيات الناجمة عن الإسهال والالتهاب الرئوي لدى الأطفال.
    Le Fonds devait en outre appuyer la mise en place de schémas d'orientation et de directives sur le traitement local du choléra, du paludisme, de la diarrhée et de la pneumonie, en privilégiant l'impératif de continuité des soins. UN وينبغي أن تدعم اليونيسيف توفير الأطر السياساتية والمبادئ التوجيهية بشأن توسيع نطاق علاج الكوليرا والملاريا والإسهال والالتهاب الرئوي على مستوى المجتمع المحلي، مع التركيز على الاستدامة.
    Dans l'ordre, les principales causes de mortalité sont les maladies cardiaques, le diabètes et la pneumonie. UN بيد أنه عند ترتيب هذه العوامل من حيث تسببها في الوفاة سنجد أن أغلبية الوفيات تتم نتيجة لﻷسباب التالية: أمراض القلب، وأمراض السكر، والالتهاب الرئوي.
    Des demandes précises ont été formulées quant à l'élargissement de la couverture vaccinale contre la méningite, en particulier en Afrique de l'Ouest, et à l'intensification des efforts déployés pour lutter contre les maladies diarrhéiques et la pneumonie. UN وقُدمت طلبات محددة لزيادة تغطية التحصين ضد الالتهاب السحائي، ولا سيما في منطقة غرب أفريقيا؛ ولمضاعفة الجهود الرامية إلى مكافحة أمراض الإسهال والالتهاب الرئوي.
    Les partenariats stratégiques étaient tout aussi essentiels s'agissant de la lutte contre la rougeole et le paludisme et des autres causes sous-jacentes de la mortalité infantile, comme la diarrhée et la pneumonie. UN والشراكات الاستراتيجية لا تقل أهمية في مكافحة الحصبة والملاريا، وفي مكافحة الأسباب التي تكمن وراء وفيات الأطفال، مثل الإسهال والالتهاب الرئوي.
    Déjà, le traitement des infections opportunistes communes, telles que la tuberculose et la pneumonie, est couvert dans le cadre du programme national de prise en charge des soins de santé. UN وتم بالفعل تغطية علاج حالات الإصابة بالأمراض الانتهازية الشائعة مثل السل والالتهاب الرئوي في إطار البرنامج الوطني للتغطية الصحية الشاملة.
    Chez les Équatoriens, elles étaient : les maladies infectieuses intestinales, les fractures, les hernies de la cavité abdominale, les maladies de l'appareil urinaire et la pneumonie. UN وكانت الأسباب الرئيسية الخمسة للأمراض لدى الرجال وفقا للترتيب التالي: الأمراض المعوية المعدية والكسور، والفتق البطني، وأمراض المسالك البولية، والالتهاب الرئوي.
    L'on a modifié les enquêtes sur la couverture vaccinale pour y inclure des questions sur ce que savent les mères touchant les affections respiratoires aiguës et la pneumonie, ce qui permettra d'obtenir régulièrement des informations lorsque de telles enquêtes seront menées et de disposer de données pour le suivi sur une plus grande échelle. UN وعدلت المسوح المتعلقة بشمول التحصين لتشمل أسئلة محددة عن معرفة اﻷمهات بما يتصل بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة والالتهاب الرئوي. وهذا سيوفر معلومات منتظمة أينما أجريت هذه المسوح وستوفر بيانات للرصد على نطاق أوسع.
    L'introduction de deux types de vaccin permettra de revitaliser les efforts de lutte contre la diarrhée et la pneumonie en 2009; les vaccins antipneumococciques, qui seront introduits par l'intermédiaire du mécanisme de garantie de marché pour lequel l'UNICEF achètera les vaccins; et les vaccins contre le rotavirus. UN وسيتيح استحداث نوعين من اللقاحات فرصة كبرى لتنشيط الجهود الرامية إلى الحد من الإصابة بالإسهال والالتهاب الرئوي في عام 2009: وهما لقاح مرض ذات الرئة، المقرر استحداثه عن طريق آلية الضمان المسبق للسوق التي ستوفر لها اليونيسيف اللقاحات؛ ولقاح روتا فيروس.
    Les mesures concernant la diarrhée et la pneumonie. UN 16 - معالجة الإسهال والالتهاب الرئوي.
    Influenza et pneumonie UN الإنفلونزا والالتهاب الرئوي
    Grippe et pneumonie UN الأنفلونزا والالتهاب الرئوي
    NA Grippe et pneumonie d UN الإنفلونـزا والالتهاب الرئوي(د)
    Objectifs 4, 5 et 6. Au cours des 10 dernières années, l'organisation a contribué à éviter d'innombrables cas de diarrhée et de pneumonie, ainsi que plusieurs milliers de décès dus à la diarrhée, la malnutrition et la pneumonie. UN الأهداف 4 و 5 و 6 - في السنوات العشر الأخيرة، ساعدت المنظمة في تجنب عدد لا يحصى من حالات الإصابة بالإسهال والالتهاب الرئوي، وكذلك تفادي حدوث آلاف عديدة من الوفيات بسبب الإسهال وسوء التغذية والالتهاب الرئوي.
    De nouveaux vaccins, tels que les vaccins antirotavirus et antipneumococcique, s'ils sont administrés systématiquement dans les pays les plus touchés, contribueront à réduire la mortalité et la morbidité dues à la diarrhée et à la pneumonie s'ils sont associés à d'autres stratégies de prévention, de protection et de traitement. UN وسوف تسهم اللقاحات الجديدة، مثل روتاميزوس واللقاحات المضادة للمكورات الرئوية، إذا ما استخدمت على نحو شامل في البلدان التي تتحمل أكبر عبء من الأمراض، في تخفيض الوفيات والأمراض التي يسببها الإسهال والالتهاب الرئوي حين يصحبها تنفيذ استراتيجيات أخرى وقائية وحمائية وعلاجية.
    Le Fonds devait en outre appuyer la mise en place de schémas d'orientation et de directives sur le traitement local du choléra, du paludisme, de la diarrhée et de la pneumonie, en privilégiant l'impératif de continuité des soins. UN وينبغي أن تدعم اليونيسيف توفير أطر السياسات والمبادئ التوجيهية بشأن توسيع نطاق علاج الكوليرا والملاريا والإسهال والالتهاب الرئوي على مستوى المجتمعات المحلية، مع التركيز على الاستدامة.
    Enteropathogènes: Vibrio paraehemolítico, Vibrio cholerae, Campylobacter sp., Yersinia sp., Salmonella sp., Shigella sp., Virus de l'hépatite B et C, VIH, Legionella pneumophila, Ehrlichia sp., Streptococcus pneumoniae (maladie invasive). UN مسـببات الأمراض المعوية: هدبة حالّة للدم، هدبة الكوليرا، العطفية الوحيدة النوع، اليرسنية الوحيدة النوع ، السلمونيلة، الشيغلة، التهاب الكبد باء وجيم، الفيلقية المستروحة، إيرليخيا، والالتهاب الرئوي بالمكورات العقدية (توسّعية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more