"والانزلاقات الأرضية" - Translation from Arabic to French

    • glissements de terrain
        
    • des glissements
        
    • les glissements
        
    Inondations, glissements de terrain, avalanches et éruptions volcaniques se sont soldés par d'importantes pertes humaines et les populations montagnardes, surtout dans les pays les plus pauvres, ont été aux prises avec des situations très difficiles, souvent accompagnées de graves perturbations économiques. UN إذ تسببت الفيضانات والانزلاقات الأرضية والانهيارات والانفجارات البركانية الكبرى في فقدان أرواح كثيرة وحدوث مصاعب جمة، صحبتها في أحيان كثيرة انهيارات اقتصادية خطيرة لا سيما في أكثر البلدان فقرا.
    Ces pays étaient en général exposés aux risques naturels, tels que tempêtes, éruptions volcaniques, séismes, incendies, glissements de terrain et tsunamis. UN واتضح أنها عرضة للأخطار الطبيعية، مثل العواصف والانفجارات البركانية والزلازل والحرائق والانزلاقات الأرضية وظاهرة تسونامي.
    b) Cartographier les zones exposées aux tremblements de terre, inondations, glissements de terrain et autres catastrophes naturelles, et ajuster les plans d'aménagement; UN (ب) رسم خرائط المناطق المعرّضة لخطر الزلازل والفيضانات والانزلاقات الأرضية وغير ذلك من الكوارث الطبيعية وتعديل خطط التنمية؛
    61. De même, dans un rapport publié en 2007, l'UNICEF a indiqué que les Caraïbes étaient exposées aux catastrophes naturelles et que les pays de la sous-région, notamment Sainte-Lucie, faisaient souvent face à des ouragans, des tempêtes tropicales, des glissements de terrain, des tremblements de terre et/ou des éruptions volcaniques, des sécheresses et des inondations. UN 61- وبالمثل، أشار تقرير لليونيسيف صدر في عام 2007، إلى أن منطقة البحر الكاريبي معرضة للكوارث الطبيعية، وغالباً ما تتعرض البلدان التي تقع في المنطقة دون الإقليمية، بما فيها سانت لوسيا، للأعاصير والعواصف المدارية والانزلاقات الأرضية والزلازل و/أو البراكين والجفاف والفيضانات.
    a) Mettre au point des systèmes d'alerte précoce et des plans d'urgence concernant les phénomènes météorologiques extrêmes et leurs effets, comme la désertification, la sécheresse, les inondations, les glissements de terrain, les ondes de tempête, l'érosion des sols et l'intrusion d'eau salée; UN (أ) وضع نظم الإنذار المبكر وخطط الطوارئ فيما يتعلق بالظواهر الجوية القصوى وآثارها، مثل التصحر والجفاف والفيضانات والانزلاقات الأرضية والعواصف وتدهور التربة وتسرب المياه المالحة؛
    Dans le cadre de la coalition < < Children in a Changing Climate > > , les enfants d'El Salvador ont entrepris de planter des arbres pour faire face à la menace spécifique d'inondations et de glissements de terrain; dans une autre communauté, les enfants plantent des herbes résistantes, aux racines profondes, pour stabiliser les talus. UN وفي إطار ائتلاف الأطفال في مواجهة تغير المناخ، يعمل أطفال في السلفادور على التصدي لخطر الفيضانات والانزلاقات الأرضية على وجه الخصوص بفضل غرس الأشجار؛ وفي مجتمع محلي آخر، يقوم الأطفال بغرس أعشاب قوية ممتدة الجذور لوقف الانزلاقات الجبلية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more