"والبالغين ذوي الإعاقة" - Translation from Arabic to French

    • et des adultes handicapés
        
    • et adultes handicapés
        
    • et d'adultes
        
    • et les adultes handicapés
        
    Il dispense une formation postsecondaires et exécute un programme d'acquisition de compétences pratiques à l'intention des jeunes et des adultes handicapés. UN ويوفر المركز تدريباً مدرسياً لما بعد المستوى الثانوي وبرنامجاً لتعلم مهارات الحياة من أجل الشباب والبالغين ذوي الإعاقة.
    Une nouvelle législation permettra d'empêcher que des personnes inappropriées travaillent auprès des enfants et des adultes handicapés. UN وستحول التشريعات الجديدة للحماية دون عمل الأشخاص غير المناسبين مع الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    Indiquer si les critères d'évaluation du degré de handicap des enfants et des adultes handicapés sont conformes à la Convention. UN 1- يرجى بيان ما إذا كانت المعايير المستخدمة في تقييم درجة العجز لدى الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة تتماشى مع الاتفاقية.
    Plusieurs autres institutions d'enseignement supérieur forment divers professionnels à travailler avec les enfants et adultes handicapés. UN وتقوم عدة مؤسسات أخرى للتعليم العالي بتدريب فنيين من مشارب متعددة على العمل مع الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    155. Il est à noter que le Ministère du développement social et de la lutte contre la faim est en train d'élaborer un manuel de directives techniques sur les services de soins institutionnels destinés aux jeunes et adultes handicapés dispensés en résidence intégrative (Residências Inclusivas). UN 155- وتجدر الإشارة إلى أن وزارة التنمية الاجتماعية والحد من الجوع بصدد الإعداد لكتيب المبادئ التوجيهية التقنية بشأن خدمات الرعاية السكنية للشباب والبالغين ذوي الإعاقة في إطار النموذج السكني الشامل.
    En 2011, l'organisation a soumis une déclaration écrite pour le débat de haut niveau du Conseil économique et social, recommandant que la déclaration ministérielle inclue un engagement spécifique en faveur de l'inclusion des enfants et des adultes handicapés mentaux et autres dans l'éducation. Coopération avec les organismes des Nations Unies UN وفي عام 2011، قدمت المجموعة بياناً كتابياً إلى الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أوصت فبه بأن يتضمن الإعلان الوزاري التزاماً خاصاً يضمن إدراج الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة الذين يعانون من صعوبات خاصة بالصحة العقلية في عملية التعليم.
    Expliquer quelles mesures sont prises par l'État partie pour harmoniser les définitions des enfants handicapés et des adultes handicapés et les mettre en conformité avec l'article 1er de la Convention. UN 1- يرجى توضيح الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف لتنسيق تعريفي الأطفال ذوي الإعاقة والبالغين ذوي الإعاقة ومواءمتهما مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Donner des précisions sur les mesures prises pour promouvoir une image positive des enfants et des adultes handicapés auprès des fonctionnaires de l'administration publique, des médias, du public et des familles. UN 10- ويُرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتعزيز الصورة الإيجابية للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة في أوساط موظفي الحكومة ووسائط الإعلام والجمهور والأُسر.
    e) De lancer des campagnes de sensibilisation ciblant les pouvoirs publics, la population et les familles en vue de promouvoir une image positive des enfants et des adultes handicapés et de mettre en valeur le rôle qu'ils peuvent jouer en participant et en contribuant activement à la société. UN (ﻫ) تنظيم حملات توعية تستهدف موظفي الحكومة والجمهور العام والأسر لتعزيز الصورة الإيجابية للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة وتعزيز دورهم كمشاركين فعليين ومساهمين في المجتمع.
    e) D'entreprendre des campagnes de sensibilisation destinées aux autorités, au public et aux familles pour combattre la stigmatisation des enfants handicapés et les préjugés à leur égard et promouvoir une image positive des enfants et des adultes handicapés. UN (هـ) تنظيم حملات توعية موجهة إلى الحكومة والأسر والناس عامة لمكافحة الوصم والتحامل على الأطفال ذوي الإعاقة، وتقديم صورة إيجابية عن الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    10. Le Comité est préoccupé par les informations faisant état de pratiques violentes et discriminatoires subies par des enfants et des adultes handicapés dans les établissements médicaux, notamment la privation de liberté, l'usage de moyens de contention et l'administration forcée de traitements attentatoires à l'intégrité et irréversibles comme des neuroleptiques. UN 10- ويساور اللجنة القلق إزاء المعلومات الواردة عن العنف والممارسات التمييزية ضد الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة في أوساط المؤسسات الطبية، بما في ذلك الحرمان من الحرية، واستعمال وسائل تقييد الحركة والإكراه على علاجات جراحِّية وذات آثار لا رجعة فيها مثل الأدوية المضادة للذّهان المؤثرة على الجهاز العصبي.
    10) Le Comité est préoccupé par les informations faisant état de pratiques violentes et discriminatoires subies par des enfants et des adultes handicapés dans les établissements médicaux, notamment la privation de liberté, l'usage de moyens de contention et l'administration forcée de traitements attentatoires à l'intégrité et irréversibles comme des neuroleptiques. UN (10) ويساور اللجنة القلق إزاء المعلومات الواردة عن العنف والممارسات التمييزية ضد الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة في أوساط المؤسسات الطبية، بما في ذلك الحرمان من الحرية، واستعمال وسائل تقييد الحركة والإكراه على علاجات جراحِّية وذات آثار لا رجعة فيها مثل الأدوية المضادة للذّهان المؤثرة على الجهاز العصبي.
    Ce document a pour objet de guider et soutenir les États, les municipalités et le district fédéral dans l'établissement et la mise en œuvre des services de soins institutionnels pour jeunes et adultes handicapés dans des résidences intégratives, conformément à la classification nationale des services d'assistance sociale. UN وتهدف الوثيقة إلى توجيه الولايات والبلديات والمقاطعة الاتحادية ودعمها في إنشاء دوائر الرعاية المؤسسية للشباب والبالغين ذوي الإعاقة وتنفيذها في إطار النموذج السكني الشامل، استناداً إلى التصنيف الوطني لدوائر المساعدة الاجتماعية.
    269. L'Institut d'enseignement spécialisé du Kenya a été créé par l'avis officiel no 7 de 1986 pour répondre aux besoins d'éducation et de formation des enfants et adultes handicapés. UN 269- وأنشئ معهد كينيا للتعليم الخاص (KISE) من خلال المذكرة القانونية رقم 7 لسنة 1986 لتلبية الاحتياجات التدريبية التعليمية للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    En Europe seulement, 1,2 million d'enfants et d'adultes handicapés vivent en institution à long terme. UN وفي أوروبا وحدها يعيش 1.2 مليون شخص من الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة في مؤسسات للإقامة الطويلة الأجل().
    Il s'inquiète aussi de l'absence de données satisfaisantes concernant les enfants et les adultes handicapés. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات كافية فيما يتعلق بالأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more