Ils sont convenus de demander aux ministres de l'éducation et à l'Association des établissements d'enseignement supérieur des Caraïbes d'examiner des propositions additionnelles tendant à développer les établissements d'enseignement supérieur et à encourager la formation de personnel qualifié et la recherche-développement dans le secteur privé. | UN | واتفقوا على مطالبة وزراء التربية ورابطة المعاهد العليا الكاريبية بالنظر في الاقتراحات الاضافية الداعية الى تطوير المعاهد العليا الكائنة بالمنطقة فضلا عن التشجيع على التدريب على المهارات والبحث والتطوير في القطاع الخاص. |
A la même session, la délégation autrichienne a présenté une proposition en vue de la création d'une coentreprise pour l'exploration et la recherche-développement dans le domaine de l'exploitation minière des fonds marins (COERD), publiée sous la cote LOS/PCN/SCN.2/L.2 et Add.1. | UN | وفي الدورة نفسها، عرض وفد النمسا اقتراحا يدعو إلى إنشاء مؤسسة مشتركة للاستكشاف والبحث والتطوير في ميدان استخراج المعادن من قاع البحار. وقد ورد هذا الاقتراح في الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/L.2 و Add.1. |
h) Favoriser la formation et la recherche-développement dans le domaine des systèmes de transports en renforçant les établissements d'enseignement et de recherche, en particulier dans les pays en développement. | UN | (ح) تعزيز التدريب والبحث والتطوير في نُظم النقل من خلال تعزيز مؤسسات التعليم والبحث، ولا سيما في البلدان النامية. |
Progrès technique, recherche et développement | UN | التقدم والبحث والتطوير في مجال التكنولوجيا |
À long terme, il faudra accroître la productivité en investissant dans l'approvisionnement en eau, l'infrastructure, l'amélioration des semences et les engrais, l'éducation et la recherche-développement dans le domaine agricole, non seulement pour résoudre la crise alimentaire actuelle, mais également pour régler le problème de la pauvreté persistante et généralisée en milieu rural. | UN | وفي المدى الطويل، سيكون من الضروري زيادة الإنتاجية من خلال الاستثمارات في إمدادات المياه، والهياكل الأساسية، وتحسين البذور والأسمدة، والتعليم، والبحث والتطوير في المجال الزراعي، ليس فقط من أجل معالجة الأزمة الغذائية الحالية، بل والتصدي لمشكلة استمرار انتشار الفقر في الأرياف أيضا. |
Les pays souhaiteront peut-être envisager des dispositions concrètes afin d'étudier les moyens de renforcer l'enseignement et la recherche-développement dans le domaine forestier, dans le cadre du nouveau programme de travail pluriannuel du Forum. | UN | 61 - وقد تود البلدان النظر في إمكان وضع أحكام لاستكشاف أفضل سبيل لتعزيز التثقيف والبحث والتطوير في مجال الغابات في سياق برنامج عمل المنتدى الجديد المتعدد السنوات. |
Nous convenons qu'il faut accorder une attention particulière aux jeunes et aux petites et moyennes entreprises en vue de promouvoir les échanges et la coopération au niveau international ainsi que l'innovation et la recherche-développement dans le domaine des technologies de l'information et des communications. | UN | ونحن متفقون على أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص للشباب والمؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتوسطة الحجم بغية تعزيز التبادل الدولي والتعاون، وكذلك للنهوض بالابتكار والبحث والتطوير في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
d) Que le secteur de l'énergie et les institutions apparentées ainsi que les pouvoirs publics prennent des mesures concertées pour stimuler l'investissement et la recherche-développement dans le domaine des technologies liées aux sources d'énergie renouvelables aux échelons international et national; | UN | )د( تضافر الجهود من أجل زيادة الاستثمار والبحث والتطوير في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة على الصعيدين الدولي والوطني على أن يقوم بذلك قطاع الطاقة والمؤسسات والحكومات؛ |
Autriche : Proposition en vue de la création d'une coentreprise pour l'exploration et la recherche-développement dans le domaine de l'exploitation minière des fonds marins (COERD) | UN | النمسا: اقتراح بشأن إنشاء مؤسسة مشتركة للاستكشاف والبحث والتطوير في ميدان استخراج المعادن من قاع البحار )المؤسسة المشتركة( |
Autriche : Proposition révisée en vue de la création d'une coentreprise pour l'exploration et la recherche-développement dans le domaine de l'exploitation minière des fonds marins (COERD) | UN | النمسا: اقتراح منقح بشأن إنشاء مؤسسة مشتركة للاستكشاف والبحث والتطوير في ميدان استخراج المعادن من قاع البحار )المؤسسة المشتركة( |
Autriche : Résumé concernant la mise en oeuvre de la proposition révisée en vue de la création d'une coentreprise pour l'exploration et la recherche-développement dans le domaine de l'exploitation minière des fonds marins (COERD) | UN | النمسا: ملخص تنفيذي لاقتراح منقح بشأن إنشاء مؤسسة مشتركة للاستكشاف والبحث والتطوير في ميدان استخراج المعادن من قاع البحار )المؤسسة المشتركة( |
d'une coentreprise pour l'exploration et la recherche-développement dans le domaine de l'exploitation minière des fonds marins (COERD) 170 | UN | النمسا: اقتراح بشأن إنشاء مؤسسة مشتركة للاستكشاف والبحث والتطوير في ميدان استخراج المعادن من قاع البحار )المؤسسة المشتركة( |
LOS/PCN/SCN.2/L.2/ Autriche : proposition révisée en vue de la Rev.1 création d'une coentreprise pour l'exploration et la recherche-développement dans le domaine de | UN | Rev.1 النمسا: اقتراح منقح بشأن إنشاء مؤسسة مشتركة للاستكشاف والبحث والتطوير في ميدان استخراج المعادن من قاع البحار )المؤسسة المشتركة( |
7. L'utilisation sans danger de techniques de pointe dans les secteurs de l'industrie, des transports et de l'énergie ainsi que les études d'impact sur l'environnement et la recherche-développement dans les mêmes domaines bénéficient d'un degré de priorité plus ou moins élevé dans tous les pays développés. | UN | ٧ - تولي جميع البلدان المتقدمة النمو أولوية قصوى أو أولوية قصوى للغاية لمسائل استخدام التكنولوجيات بصورة مأمونة في الصناعة والنقل والطاقة فضلا عن تقييم اﻷثر البيئي والبحث والتطوير في هذه المجالات نفسها. |
a) LOS/PCN/SCN.2/Rev.1 et 2 des 10 août 1984 et 21 août 1985, proposition révisée de la délégation autrichienne en vue de la " création d'une coentreprise pour l'exploration et la recherche-développement dans le domaine de l'exploitation minière des fonds marins (COERD) " , présentée à la deuxième réunion officieuse, lors de la deuxième session; | UN | )أ( LOS/PCN/SCN.2/L.2/Rev.1 و Rev.2 المؤرختان ١٠ آب/أغسطس ١٩٨٤ و ٢١ آب/أغسطس ١٩٨٥، الاقتراح المنقح بشأن " انشاء مؤسسة مشتركة للاستكشاف والبحث والتطوير في ميدان استخراج المعادن من قاع البحار )المؤسسة المشتركة( " المعروض من وفد النمسا في الجلسة الثانية غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الثانية؛ |
b) Renforcer l'enseignement et la recherche-développement dans le domaine forestier grâce à des réseaux mondiaux, régionaux et sous-régionaux, mais aussi aux organisations, institutions et centres d'excellence concernés dans toutes les régions du monde, et en particulier dans les pays en développement et dans les pays en transition ; | UN | (ب) تعزيز التثقيف والبحث والتطوير في مجال الغابات عن طريق الشبكات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية، وكذلك المنظمات والمؤسسات ومراكز التفوق المعنية في جميع مناطق العالم، ولا سيما في البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
xi) Mettre à profit des projets de collaboration pour renforcer la motivation et mobiliser les soutiens, notamment en matière de dépistage, de recherche et développement sur les vaccins, et de mise au point de nouveaux protocoles de traitement et de moyens thérapeutiques; | UN | استخدام المشاريع التعاونية لزيادة الدوافع والدعم، في مسائل تشمل تكنولوجيات الكشف، والبحث والتطوير في مجال اللقاحات، واستحداث نظم تطهير وعقاقير علاجية جديدة؛ |
À l'échelon national, les États-Unis ont proposé un programme de 5 milliards de dollars d'allégements fiscaux et de recherche-développement sur de nouvelles technologies respectueuses du climat. | UN | وقد اقترحت الولايات المتحدة أن تطبق، على الصعيد المحلي، برنامجا للاقتطاعات الضريبية والبحث والتطوير في مجال التكنولوجيا الجديدة غير الضارة بالمناخ قدره ٥ بلايين دولار. |
10. L'interaction mutuelle et l'indépendance de l'enseignement scientifique et technique de la recherche-développement | UN | 10- التفاعل والتآزر بين كل من التعليم والبحث والتطوير في مجال العلم والتكنولوجيا |
:: Le nouvel instrument ne doit pas décourager l'innovation, la recherche et le développement dans le domaine des ressources génétiques marines. | UN | :: لا ينبغي خلق عوائق أمام الابتكار والبحث والتطوير في مجال الموارد الجينية البحرية |