À cette fin, le Ministère fédéral de l'éducation, de la science, de la recherche et de la technologie parraine actuellement un projet de recherche portant sur la situation des femmes dans la vie politique. | UN | ولهذا الغرض، تشجع اﻵن الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والبحث والتكنولوجيا مشروع بحث لدراسة حالة المرأة في السياسة. |
Le Ministère de l'enseignement supérieur, de la recherche et de la technologie s'est pour sa part activement employé à promouvoir l'enseignement supérieur dans le pays. | UN | وعلاوة على ذلك، ظلت وزارة التعليم العالي والبحث والتكنولوجيا أيضاً تعزز فعلاً قطاع التعليم العالي في البلد. |
Les organismes chargés des secteurs de l'environnement, du développement, de l'alimentation, de l'agriculture et de la sylviculture, de l'éducation et des sciences, de la santé, de la culture, de la recherche et de la technologie ainsi que des télécommunications doivent tous être maintenus et développés à Bonn. | UN | إن كل مجالات السياسة العامة للبيئة والتنمية واﻷغذية والزراعة والحراجة والتعليم والعلم والصحة والثقافة، والبحث والتكنولوجيا والاتصالات سيتم الابقاء عليها وتعزيزها في بون. |
Les connaissances, la recherche et la technologie devraient être mises au service de l'humanité pour garantir une meilleure qualité de vie aux générations présentes et futures. | UN | وأردف قائلا إن المعرفة والبحث والتكنولوجيا سُبل ينبغي أن تُسخَّر لخدمة الإنسانية بغية ضمان عيش أفضل لأجيال الحاضر والمستقبل. |
n) Promouvoir l'innovation, la recherche et la technologie en tant que vecteurs de la concurrence. | UN | (ن) تشجيع الابتكار والبحث والتكنولوجيا بوصفها من مصادر القدرة على المنافسة. |
Février 1997 Conférence de femmes experts sur le thème " Initiative pour les femmes se lançant dans les affaires " au Ministère de l'éducation, de la science, de la recherche et de la technologie. | UN | شباط/فبراير ٧٩٩١ مؤتمر للخبيرات " مبادرة من أجل إنشاء المرأة للمشاريع التجارية " في الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والبحث والتكنولوجيا. |
Il s'inscrit dans la politique fédérale d'encouragement de la formation, de la recherche et de la technologie.. | UN | ويدخل في نطاق السياسة الاتحادية لتشجيع التدريب والبحث والتكنولوجيا(). |
8. Avec la création du Conseil suprême de la science, de la recherche et de la technologie, dirigé par le Président luimême, la science et la technologie sont davantage prises en compte dans les décisions des ministères et des organismes de développement. | UN | 8- وبإنشاء المجلس الأعلى للعلم والبحث والتكنولوجيا الذي يرأسه رئيس الدولة نفسه، أضحت قضية العلم والتكنولوجيا تشكل جزءً من عمليات وزارات الحكومة ووكالات التنمية لصنع القرار. |
Dans le cadre de l'encouragement de la formation, de la recherche et de la technologie pour la période 2000-2003, le Parlement a octroyé aux hautes écoles spécialisées 10 millions de francs à mettre en oeuvre en faveur de l'égalité des chances. | UN | وفي إطار تشجيع التدريب والبحث والتكنولوجيا للفترة 2000-2003، منح البرلمان للمدارس العليا المتخصصة 10 ملايين فرنك في صالح تكافؤ الفرص. |
Le message du Conseil fédéral sur l'encouragement de la formation, de la recherche et de la technologie évoqué plus haut attribue 16 millions de francs suisses à la promotion de l'égalité des chances pour les années 2000 à 2003. | UN | 269 - وخصصت رسالة المجلس الاتحادي بشأن تشجيع التدريب والبحث والتكنولوجيا المشار إليها أعلاه، 16 مليون فرنك سويسري للنهوض بتكافؤ الفرص خلال السنوات 2000 إلى 2003. |
Afin de promouvoir et d'appliquer la politique de l'État en ce qui concerne la science, la recherche et la technologie, le gouvernement a, le 1er septembre 1992, fondé le Service national de la science, de la recherche et de la technologie. | UN | وبغية رسم وتطبيق سياسة حكومية في مجال العلوم والبحث والتكنولوجيا، أنشأت حكومة ليتوانيا في 1 أيلول/سبتمبر 1992 هيئة حكومية معنية بالعلم والبحث والتكنولوجيا. |
Le message présenté en 1998 par le Conseil fédéral sur l'encouragement de la formation, de la recherche et de la technologie pendant les années 2000-2003 précise que l'égalité des chances entre femmes et hommes est un objectif transversal qui doit servir de fil conducteur à toutes les mesures prises dans le domaine de l'éducation et de la recherche. | UN | والرسالة المقدمة في عام 1998 من جانب المجلس الاتحادي بشأن تشجيع التدريب والبحث والتكنولوجيا خلال السنوات 2000-2003 توضح أن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل هي هدف عام ينبغي أن يخدم الفتيات في جميع التدابير المتخذة في مجال التعليم والبحث(99). |
Récemment, en coopération avec l'Institut pour la nouvelle technologie de l'Université des Nations Unies, elle a entrepris avec le Ministère iranien des sciences, de la recherche et de la technologie un tel examen, qui a permis d'évaluer les mesures politiques en place et d'en recommander de nouvelles pour développer l'industrie biopharmaceutique afin de réduire la dépendance du pays à l'égard du secteur pétrolier. | UN | وقد أجرى الأونكتاد مؤخرا، بتعاون مع معهد التكنولوجيات الجديدة التابع الأمم المتحدة، دراسة استعراضية للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار بتعاون مع وزارة العلم والبحث والتكنولوجيا في جمهورية إيران الإسلامية. وتجري الدراسة الاستعراضية تقييمات وتقدم توصيات بشأن تدابير السياسة لتطوير الصناعة الصيدلانية البيولوجية باعتبارها أحد القطاعات التي يمكن من خلالها تقليص اعتماد البلد على قطاع النفط. |
Ce projet a été financé par le Ministère allemand de la culture, de la science, de la recherche et de la technologie dans le cadre du programme allemand de recherche sur le climat DEKLIM (projet DEKLIM n° 33 11 0307 sur la mise au point d'une base de données d'observation (européenne et mondiale) pour DEKLIM et l'analyse statistique connexe concernant la variabilité du climat à une échelle de temps décennale et centennale). | UN | وقد موّل المشروعَ الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والبحث والتكنولوجيا في إطار برنامج البحث الألماني في مجال المناخ DELKIM (مشروع DELKIM رقم 33 11 0307 - " تهيئة قاعدة بيانات رصدية لأوروبا والعالم وما يتصل بذلك من تحليل إحصائي لتغير المناخ، تغطي حيزاً زمنياً يتراوح بين عشر سنوات ومائة سنة " ). |