"والبذور" - Translation from Arabic to French

    • et de semences
        
    • et les semences
        
    • et semences
        
    • et des semences
        
    • semences et
        
    • et des graines
        
    • et les graines
        
    • et aux semences
        
    • graines et
        
    Labena est chargée de surveiller ces activités, et ses groupes participent à la distribution d'outils et de semences. UN ومنظمة لبنة هي المشرف، وتشارك مجموعاتها في توزيع المعدات والبذور.
    Les activités dans le sous-secteur de la production agricole et maraîchère visaient à rétablir la productivité au moyen d'engrais et de semences améliorées. UN وتهدف اﻷنشطة في القطاع الفرعي ﻹنتاج المحاصيل والخضر إلى إعادة اﻹنتاجية إلى سابق عهدها من خلال توفير اﻷسمدة والبذور المحسنة.
    Ils ont suivi, protégé et préservé les plantes et les semences natives du pays, qui pourraient fournir des aliments pour les générations présentes et futures. UN وقامت بمراقبة النباتات والبذور المحلية وحمايتها والحفاظ عليها، وهي التي ستوفر الغذاء للأجيال الحالية والمقبلة.
    * Risque de voir un petit nombre de grandes sociétés contrôler les ressources génétiques et les semences; UN خطر سيطرة عدد صغير من الشركات الكبيرة على الموارد الجينية والبذور من
    Fourniture de plants et semences de qualité UN توفير الخضروات والبذور ذات النوعية الجيدة
    C'est le Service national de vérification de la qualité des plantes et des semences et de la santé (SENAVE) qui est chargé de faire respecter cette loi. UN والدائرة الوطنية لجودة وصحة النباتات والبذور هي السلطة المعنية بتنفيذ هذا القانون.
    D'autres secteurs ont été perturbés, notamment l'approvisionnement en eau, l'éducation et la fourniture de semences et d'outils. UN وقد تعطلت القطاعات اﻷخرى أيضا، بما في ذلك إمدادات المياه وتوفير التعليم والبذور واﻷدوات.
    Par exemple, quand nous distribuons des engrais et des graines dans le cadre de notre riposte, une analyse rigoureuse s'impose. UN وعلى سبيل المثال، عندما نوزع الأسمدة والبذور كجزء من استجابتنا، لا يمكن تقديم أي تنازلات فيما يتعلق بالتحليل المناسب.
    Le développement des pratiques d'agriculture de conservation pour des cultures comme les céréales et les graines oléagineuses améliore le stock net de carbone dans le sol. UN كما أن تطوير ممارسات الزراعة التي تتوخى حفظ الموارد في محاصيل مثل الحبوب والبذور الزيتية يحسن مخزون الكربون الصافي في التربة.
    Nous avons aussi fortement facilité aux paysans l'accès aux engrais et aux semences améliorées. UN كما يسّرنا إلى حد كبير حصول المزارعين على الأسمدة والبذور المحسنة.
    Le HCR a procédé, en collaboration avec les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, à la distribution de nourriture et de semences et ce, commune par commune. UN وقامت المفوضية، بالتعاون مع السلطات العامة والمنظمات غير الحكومية، بتوزيع اﻷغذية والبذور على آحاد البلديات.
    Grâce à des prêts offerts par des banques commerciales, 38 880 000 kuna devraient être investis dans l'achat d'engrais et de semences. UN وعن طريق قروض المصــارف التجاريـة، ينبغـي استثمـار ٠٠٠ ٠٨٨ ٨٣ كونا في شراء اﻷسمدة والبذور.
    On compte préemballer et distribuer aux familles remplissant les conditions requises des articles de sécurité alimentaire de base, dont différents types d'outils et de semences convenant à la production de subsistance. UN ومن المقرر تجهيز مجموعات من بنود اﻷمن الغذائي اﻷساسي تتكون من أنواع مختلفة من اﻷدوات والبذور المكيفة خصيصا لانتاج الكفاف وذلك لتوزيعها على اﻷسر المستحقة.
    Beaucoup a été fait aussi pour mettre à exécution des interventions en faveur des pauvres, entre autres l'aide en intrants agricoles offerte sous forme d'engrais et de semences aux agriculteurs, le nombre de bénéficiaires passant de 200 000 à plus de 800 000. UN وبُذلت جهود أيضا تنفيذا للتدخلات المناصرة للفقراء. وتشمل هذه زيادة دعم مدخلات المزارعين في شكل السماد والبذور من 000 200 مستفيد إلى أكثر من 000 800.
    Par exemple, les activités agricoles peuvent beaucoup profiter de l'application de technologies plus anciennes comme l'irrigation à petite échelle, les engrais de qualité, la mécanisation agricole et les semences améliorées. UN وعلى سبيل المثال، يمكن تعزيز الأنشطة الزراعية إلى حد كبير من خلال استخدام تكنولوجيات أحدث مثل ري المساحات الصغيرة، والأسمدة عالية الجودة، واستخدام الآليات الزراعية والبذور المحسّنة.
    Les cultures modifiées génétiquement et les semences propriétaires ont maintenu la sécurité alimentaire de nations entières tributaire de baux privés. UN فالمحاصيل المعدلة وراثياً والبذور الخاضعة لحقوق الملكية تترك الأمن الغذائي لدول كاملة معتمداً على عقود التأجير الخاصة.
    Le secteur agricole dont est tributaire la survie de la quasi-totalité de la population burundaise a subi les à-coups de la crise suite à la destruction du cheptel et à la non-disponibilité des intrants agricoles, particulièrement les engrais et les semences. UN بدأ القطاع الزراعي الذي يعتمد عليه معظم سكان بوروندي في معيشتهم في المعاناة في أعقاب اﻷزمة الناجمة عن تدمير الثروة الحيوانية وعدم توفر المدخلات الزراعية، وخاصة السماد والبذور.
    Des médicaments, vêtements et semences ont été distribués. UN وتم توزيع اﻷدوية والملابس والبذور.
    1. Paysans petits propriétaires, producteurs en zone rurale, toxines, engrais et semences génétiquement modifiées UN 1- الفلاحون من أصحاب الحيازات الصغيرة، والمنتجون الريفيون، والمواد السميّة، والأسمدة، والبذور المعدّلة وراثياً
    nombre de réfugiés recevant des outils et des semences. UN :: عدد اللاجئين الذين تم تزويدهم بالأدوات والبذور.
    Les rapatriés angolais ont en outre reçu une année de rations alimentaires individuelles, des outils agricoles et des semences. UN كما حصل العائدون الأنغوليون على إمدادات فردية من الأغذية لمدة عام، بالإضافة إلى الأدوات الزراعية والبذور.
    Le gros des activités entreprises dans le cadre du projet sont maintenant achevées, l'essentiel des médicaments, des semences et des intrants agricoles ayant été d'ores et déjà achetés et distribués. UN وقد استكملت اﻵن غالبية أنشطة المشاريع، وتم الحصول على معظم العقاقير الطبية والبذور والمدخلات الزراعية وجرى توزيعها.
    La popularité croissante des graines autoflorissantes et des graines féminisées, qui simplifie la tâche des cultivateurs, reflète peut-être une augmentation mondiale des petits cultivateurs-consommateurs. UN والزيادة المطردة في رواج البذور التلقائية الإزهار والبذور المؤنثة، والتي تيسر نجاح الزراعة، قد تعكس الزيادة في عدد ممارسي الزراعة بغرض الاستخدام الشخصي على مستوى العالم.
    "il partit avec la couronne "et les graines." Open Subtitles أخذ معه التاج والبذور لتبقى بعيدة للأبد
    Il faut également prendre en considération les risques associés aux monocultures commerciales, à l'extraction minière, à la contamination de l'environnement et aux semences génétiquement modifiées et à leur technologie. UN وينبغي مواجهة الأخطار التي تتهدد هذه الأنظمة من قبيل إنتاج نوع واحد من المحاصيل الزراعية واستخراج المعادن وتلوث البيئة والبذور المعدلة جينيا والتكنولوجيا.
    Assistance humanitaire commune : distribution d'aliments complémentaires et thérapeutiques, de graines et d'outils, remise en état des systèmes de soins de santé primaires et d'éducation UN المساعدة الانسانية الموحدة: توفير اﻷغذية العلاجية والتكميلية والبذور والمعدات وإصلاح نظم التعليم والرعاية الصحية اﻷولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more