Le Comité a précédemment noté que les budgets prévus pour les activités de sensibilisation, l'élaboration des programmes et les programmes multinationaux n'étaient étayés par aucune information détaillée sur les activités prévues et les résultats attendus. | UN | 72 - ولاحظ المجلس سابقا أن الميزانيات المخصصة للدعوة، وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان لم تكن مدعومة بأنشطة ونتائج تفصيلية. |
En septembre 2011, le Conseil d'administration a approuvé le budget destiné aux activités de sensibilisation, à l'élaboration des programmes et les programmes multinationaux pour l'exercice 2012-2013, dont le montant total s'élève à 665,51 millions de dollars. | UN | 87 - وافق المجلس التنفيذي، في أيلول/سبتمبر 2011، على ميزانية الدعوة وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان للفترة 2012-2013 البالغ مجموعها 665.51 مليون دولار. |
Pour l'année terminée le 31 décembre 2012, le montant total des dépenses et des engagements de dépenses au titre des budgets de programme était de 3,29 milliards de dollars, dont 2,17 milliards pour les programmes de pays, 908,88 millions de dollars pour les programmes d'urgence et 209,26 millions de dollars pour les activités de sensibilisation, l'élaboration des programmes et les programmes multinationaux; | UN | وفي السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغ مجموع النفقات والالتزامات في ميزانيات البرامج 3.29 بلايين دولار، بما في ذلك 2.17 بليون دولار تتعلق بالبرامج القطرية، و 908.88 ملايين دولار لبرامج الطوارئ، و 209.26 ملايين دولار تتعلق بالدعوة، وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان.؛ |
Ces activités sont imputées aux enveloppes budgétaires allouées aux programmes de pays, à la sensibilisation, à l'élaboration des programmes et aux programmes multinationaux. | UN | وتُمول هذه الأنشطة من البرامج القطرية ومن ميزانية الدعوة وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان. |
Ces deux secteurs regroupent les activités énoncées dans les descriptifs de programme, lesquelles sont imputées aux budgets alloués aux programmes de pays, à la sensibilisation, à l'élaboration des programmes et aux programmes multinationaux, ainsi qu'aux fonds levés en réponse aux appels d'urgence. | UN | 16 - وتشمل هذه القطاعات الأنشطة الوارد بيانها في الوثائق البرنامجية. وتُمول هذه الأنشطة من البرامج القطرية ومن ميزانية الدعوة وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان. |
Aucun renseignement détaillé sur les activités ou résultats relatifs au budget de sensibilisation, d'élaboration des programmes et des programmes multinationaux | UN | عدم إدراج معلومات مفصلة عن الأنشطة والنتائج المتصلة بميزانية الدعوة وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان |
36. Développement durable et intégration des questions relatives à l'environnement. Le PNUD a mis l'accent sur ces éléments dans les programmes de pays et multinationaux. | UN | ٣٦ - التنمية المستدامة ودمج المسائل البيئية - أكد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على هذا الموضوع في البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين البلدان. |
(Notes du tableau VI) a La répartition des ressources ordinaires destinées aux programmes entre les programmes de pays et les programmes multinationaux s'appuie sur le plan provisoire de financement pluriannuel pour 2004-2007. | UN | (أ) إن توزيع الموارد العادية للبرامج بين البلدان والبرامج المشتركة بين البلدان يستند إلى التقرير عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات المؤقت للفترة 2004-2007. |
a La ventilation des ressources ordinaires destinées au financement des programmes entre les programmes de pays et les programmes multinationaux a été établie d'après le plan provisoire de financement pluriannuel pour 2004-2007. | UN | (أ) إن توزيع الموارد العادية للبرامج بين البلدان والبرامج المشتركة بين البلدان يستند إلى الخطة المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات المؤقت للفترة 2004-2007. |
a La répartition des ressources ordinaires destinées aux programmes entre les programmes de pays et les programmes multinationaux s'appuie sur le plan de financement pluriannuel du Fonds publié sous la cote DP/FPA/2000/6. | UN | (أ) إن توزيع الموارد العادية للبرامج بين البلدان والبرامج المشتركة بين البلدان يستند إلى التقرير عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات DP/FPA/2000/6. |
a La ventilation des ressources entre les programmes de pays et les programmes multinationaux pour 2006-2007 est fondée sur le plan provisoire de financement pluriannuel pour 2004-2007. | UN | (أ) في إطار الفترة 2006-2007، يستند توزيع الموارد البرنامجية بين البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين البلدان إلى الإطار التمويلي المتعدد السنوات المؤقت للفترة 2004-2007. |
a La répartition des ressources ordinaires destinées aux programmes entre les programmes de pays et les programmes multinationaux s'appuie sur le plan provisoire de financement pluriannuel pour 2004-2007. | UN | (أ) يستند توزيع الموارد العادية للبرامج بين البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين البلدان إلى الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. |
b) Le budget de 527,68 millions de dollars approuvé pour la sensibilisation, l'élaboration des programmes de développement et les programmes multinationaux ne comportait aucun détail sur les activités prévues et les résultats attendus, et le Comité estime qu'une amélioration est possible à cet égard au prochain exercice; | UN | (ب) ليست الميزانية البالغة 527.68 مليون دولار المعتمدة لأنشطة الدعوة، وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان مؤيدة بأنشطة ونتائج تفصيلية؛ ويرى المجلس أن بالإمكان تحسين هذا الأمر في فترة السنتين التالية؛ |
Pour l'exercice 2010-2011, le Conseil d'administration a approuvé un budget de 527,68 millions de dollars pour la sensibilisation, l'élaboration des programmes et les programmes multinationaux, distinct du budget d'appui biennal (voir tableau II.3). | UN | 31 - وفي ما يتعلق بفترة السنتين 2010-2011، وافق المجلس التنفيذي على ميزانية قدرها 527.68 مليون دولار لأنشطة الدعوة وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان منفصلة عن ميزانية الدعم لفترة السنتين (انظر الجدول الثاني - 3). |
Les principales catégories d'actifs sont ici les stocks et les transferts directs de fonds, imputés aux enveloppes budgétaires allouées aux programmes de pays, à la sensibilisation, à l'élaboration des programmes et aux programmes multinationaux. | UN | 10 - وتشمل الفئات الرئيسية للأصول المخزون والتحويلات النقدية المباشرة، التي تُمول من البرامج القطرية ومن ميزانية الدعوة ووضع البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان. |
Ces activités sont imputées aux enveloppes budgétaires allouées aux programmes de pays, à la sensibilisation, à l'élaboration des programmes et aux programmes multinationaux (les dépenses imputées au budget sont enregistrées selon la méthode de la comptabilité de trésorerie modifiée et décrite dans l'état V). | UN | وتُمول هذه الأنشطة من البرامج القطرية ومن ميزانية الدعوة ووضع البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان. (تُسجل النفقات في إطار الميزانية على أساس نقدي معدل وترد في البيان الخامس). |
Ces activités sont imputées aux enveloppes budgétaires allouées aux programmes de pays, à la sensibilisation, à l'élaboration des programmes et aux programmes multinationaux (les dépenses imputées au budget sont enregistrées selon la méthode de la comptabilité de trésorerie modifiée et présentées dans l'état V). | UN | وتُمول هذه الأنشطة من البرامج القطرية ونداءات الطوارئ، وأنشطة الدعوة ووضع البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان. (تُسجل النفقات في إطار الميزانية على أساس نقدي معدل وترد في البيان الخامس). |
Absence d'approbation par la haute direction des dépassements du budget de la sensibilisation, de l'élaboration des programmes et des programmes multinationaux. | UN | عدم وجود موافقة عليا بشأن تجاوز الإنفاق إزاء ميزانية الدعوة وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان |
Budgets au titre de la sensibilisation, de l'élaboration des programmes et des programmes multinationaux et dépenses effectives, 2010-2011 | UN | ميزانية الدعوة وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان مقارنة بالنفقات الفعلية للفترة 2010-2011 |
a La ventilation des ressources ordinaires entre les programmes de pays et multinationaux est fondée sur le plan provisoire de financement pluriannuel pour 2004-2005. | UN | (أ) في إطار فترة السنتين 2004-2005، يستند توزيع الموارد البرنامجية بين البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين البلدان إلى الإطار التمويلي المتعدد السنوات المؤقت للفترة 2004-2007. |