"والبرامج في منظومة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • et programmes du système des Nations Unies
        
    • et programmes des Nations Unies
        
    • et tous les programmes du système
        
    • et programmes des organismes des Nations Unies
        
    Intégration d'une perspective sexospécifique dans les politiques et programmes du système des Nations Unies UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة.
    Ils continueront aussi de collaborer avec les institutions, fonds et programmes du système des Nations Unies, par l'intermédiaire du Groupe directeur pour l'intégration et des cellules de mission intégrées présentes dans toutes les missions intégrées. UN كما ستواصل الإدارتان التعاون مع الوكالات والصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة من خلال الفريق التوجيهي المتكامل وأفرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثات في جميع البعثات المتكاملة.
    Les activités de renforcement et de réforme du secteur de la sécurité en vue de faciliter l'instauration d'une paix durable et de l'état de droit se trouvaient depuis longtemps déjà au cœur des plans d'action de plusieurs départements, institutions spécialisées, fonds et programmes du système des Nations Unies. UN ففي حين لم يظهر المصطلح إلا في النصف الثاني من التسعينيات، كانت الأنشطة الرامية إلى تعزيز القطاع الأمني وإصلاحه من أجل تهيئة الظروف لإحلال السلام الدائم وسيادة القانون في صميم خطط العمل في مختلف الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة.
    :: Une forte coordination entre les organismes et programmes des Nations Unies; UN :: تعميق التنسيق بين الوكالات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة
    La structure de gestion de tous les fonds et programmes des Nations Unies est en train d'être réexaminée dans le cadre de la réforme. UN ويجري حاليا استعراض الهيكل الإداري لجميع الصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة كجزء من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Transversalisation de la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة
    Ces éléments de travail constituent un cadre de soutien et d'information statistiques permettant d̓assurer la différenciation par sexe dans tous les politiques et programmes des organismes des Nations Unies. UN وتؤدي عناصر العمل المذكورة الى إيجاد نظام دعم للمعلومات اﻹحصائية من أجل إدخال منظور نوع الجنس في صلب جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Elle a par ailleurs prié l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées, fonds et programmes du système des Nations Unies, en vue de faciliter l'établissement du rapport susmentionné, de communiquer des données concernant le personnel, et de présenter ces données rapidement pour permettre de mesurer exactement les progrès réalisés en matière de parité. UN وطلبت الجمعية إلى الأمم المتحدة وإلى الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة تيسيرا لإعداد التقرير المذكور أعلاه، أن تقدم البيانات في موعدها المحدد من أجل القياس الدقيق للتقدم المحرز في تحقيق التكافؤ بين الجنسين في صفوف الموظفين.
    ONU-Femmes a préparé le rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans l'ensemble des politiques et programmes du système des Nations Unies (E/2013/71). UN 24 - وأعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة (E/2013/71).
    Le Conseil a examiné le point 7 c) (Transversalisation de la problématique hommes-femmes dans l'ensemble des politiques et programmes du système des Nations Unies) en même temps que les points 13 l) (Les femmes et le développement) et 14 a) (Promotion de la femme) à sa 45e séance, le 24 juillet. UN 37 - ونظر المجلس في البند 7 (ج) (تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة) بالاقتران مع البندين 13 (ل) (المرأة والتنمية)، و 14 (أ) (النهوض بالمرأة) في جلسته 45، المعقودة في 24 تموز/يوليه.
    ONU-Femmes continue de rendre compte des progrès accomplis dans la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans l'ensemble des politiques et programmes du système des Nations Unies, conformément aux mandats définis par les organes délibérants [voir la résolution 2010/29 du Conseil économique et social et le rapport du Secrétaire général en date du 11 mai 2011 (E/2011/114)]. UN وما برحت الهيئة تواصل تقديم تقاريرها عن التقدم المحرز فيما يتصل بمراعاة تعميم منظور جنساني ضمن جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة طبقاً للولايات التشريعية ذات الصلة (انظر قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/29 وتقرير الأمين العام للأمم المتحدة المؤرخ 11 أيار/مايو 2011 (E/2011/114).
    Le Conseil a examiné le point 7 c) (Transversalisation de la problématique hommes-femmes dans l'ensemble des politiques et programmes du système des Nations Unies) en même temps que les points 13 l) (Les femmes et le développement) et 14 a) (Promotion de la femme) à sa 45e séance, le 24 juillet. UN 37 - ونظر المجلس في البند 7 (ج) (تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة) بالاقتران مع البندين 13 (ل) (المرأة والتنمية)، و 14 (أ) (النهوض بالمرأة) في جلسته 45، المعقودة في 24 تموز/يوليه.
    L'expérience acquise et les enseignements qui en ont été tirés en ce qui concerne l'intégration des femmes ont constitué une contribution précieuse pour la session de fonds du Conseil économique et social au cours de laquelle ont été adoptées les conclusions concertées 1997/2 sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les activités et programmes du système des Nations Unies. UN وقد أسهمت الخبرات والدروس التي اكتسبها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال إدماج الشواغل المتصلة بالفروق بين الجنسين في صلب الأنشطة في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي اعتمد فيها المجلس الاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 بشأن إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في جميع المشاريع والبرامج في منظومة الأمم المتحدة.
    La structure de gestion de tous les fonds et programmes des Nations Unies est en train d'être réexaminée dans le cadre de la réforme. UN ويجري حاليا استعراض هيكل الحوكمة لجميع الصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة كجزء من عملية الإصلاح.
    Il reprend aussi les résultats des recherches et analyses comparées qui ont été effectuées ainsi que des consultations étendues du personnel, des cadres et des représentants des fonds et programmes des Nations Unies auxquelles il a été procédé. UN ويبين التقرير أيضا نتائج البحث والتحليل المقارنين وكذلك المشاورات المستفيضة التي جرت مع الموظفين والمديرين وممثلي الصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة.
    Une telle coopération doit faire intervenir les principaux organes, les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies selon leurs mandats respectifs, ainsi que les institutions de Bretton Woods, les donateurs internationaux, les organisations humanitaires, les organisations non gouvernementales et la société civile. UN وترى اللجنة أن هذا التعاون ضروري بين الأجهزة الرئيسية، والوكالات المتخصصة، والصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة في إطار ولاية كل منها، وكذلك مع مؤسسات بريتون وودز، والجهات المانحة الدولية، والمنظمات الإنسانية، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Dans sa résolution 55/122 du 8 décembre 2000, l'Assemblée générale a encouragé tous les organes, organisations et programmes des Nations Unies à contribuer aux travaux du SousComité en lui fournissant des informations appropriées en réponse à la liste de questions. UN وقد شجعت الجمعية العامة، في قرارها 55/122 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000، جميع الأجهزة والمنظمات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة على الاسهام في عمل اللجنة الفرعية وذلك بتزويدها بالمعلومات المناسبة استجابة الى قائمة الأسئلة.
    Cette réduction temporaire de l'offre de salles de réunion a été annoncée dans le Journal des Nations Unies et les départements et bureaux du Secrétariat, ainsi que les fonds et programmes des Nations Unies, en ont été dûment informés. UN ونُشر إعلان في " يومية الأمم المتحدة " عن انخفاض سعة استيعاب الاجتماعات خلال نقل قاعات الاجتماعات في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر، وأبلغت الإدارات والمكاتب والبرامج في منظومة الأمم المتحدة بذلك على النحو الواجب.
    Intégration du principe de l'égalité des sexes dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة
    A. Différenciation par sexe dans toutes les politiques et programmes des organismes des Nations Unies UN ألف - إدخال منظور نوع الجنس في صلب جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more