"والبرتوكولات الدولية" - Translation from Arabic to French

    • et protocoles internationaux
        
    Cette loi renvoie expressément aux 13 instruments et protocoles internationaux de lutte contre le terrorisme énumérés ci-après : UN وتضمن قانون مكافحة الإرهاب إشارة محددة إلى 13 من الصكوك والبرتوكولات الدولية.
    Q : Où le Mozambique en est-il de l'application des 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme auxquels il est partie? UN س: تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقرير مرحلي عن الاتفاقيات والبرتوكولات الدولية الاثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب.
    R : Le Mozambique a mené à bien la procédure d'adhésion aux 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme qu'il a ratifiés. UN ج: أكملت موزامبيق بنجاح عملية الانضمام إلى الاتفاقيات والبرتوكولات الدولية الاثني عشر المتعلقة بالإرهاب.
    En outre, afin d'encourager d'autres pays à devenir parties à ces conventions, le Japon organise depuis 2003 un séminaire annuel sur la promotion de l'adhésion aux conventions et protocoles internationaux de lutte contre le terrorisme. UN وفضلا عن ذلك، بغية تشجيع البلدان الأخرى على أن تصبح طرفا في تلك الاتفاقيات، ظلت اليابان منذ عام 2003 تستضيف حلقة دراسية سنوية بشأن تشجيع الانضمام إلى الاتفاقيات والبرتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Veuillez préciser où en est le processus de ratification par la Barbade des autres conventions et protocoles internationaux ayant trait au terrorisme. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقيات والبرتوكولات الدولية المتبقية المتصلة بالإرهاب التي لم تصدق بعد بربادوس عليها.
    Le Comité souhaiterait recevoir un rapport sur la situation en ce qui concerne les 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme et en particulier sur : UN ستكون لجنة مكافحة الإرهاب شاكرة إذا حصلت على تقرير مرحلي بشأن الاتفاقيات والبرتوكولات الدولية الاثنتي عشرة المتصلة بالإرهاب يوضح ما يلي:
    En ce qui concerne les conventions et protocoles internationaux contre le terrorisme, le Japon a déjà ratifié 13 conventions et protocoles, dont la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وبالنسبة للاتفاقيات والبرتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب، صادقت اليابان بالفعل على 13 اتفاقية وبرتوكولا، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Le Brésil est partie à toutes les conventions et protocoles internationaux contre le terrorisme et est en passe de ratifier la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN والبرازيل طرف في جميع الاتفاقيات والبرتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب وهي بصدد التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Mon pays, la Libye, qui a été victime de plusieurs actes terroristes, a adhéré à différents traités, accords et protocoles internationaux adoptés par l'ONU et d'autres groupements géographiques. Il condamne le terrorisme sous toutes ses formes, y compris le terrorisme d'État direct et indirect. UN إن بلادي، ليبيا، وهي التي كانت ضحية لأعمال إرهابية تعددت أنماطها ومظاهر التهديد بها، تبنت في إطار الأمم المتحدة والمجموعات الجغرافية والاتفاقات والبرتوكولات الدولية والإقليمية، مختلف المواقف المُدينة للإرهاب بمختلف صوره، بما في ذلك إرهاب الدولة المباشر وغير المباشر.
    6. Nous mettons l'accent sur les mesures qui sont actuellement prises pour empêcher l'apparition de réseaux de financement des activités terroristes ou supprimer ceux qui existent, notamment les mesures énoncées dans la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, ainsi que pour assurer l'adhésion la plus large à tous les traités et protocoles internationaux en la matière et leur strict respect. UN 6- ونوجه الأنظار إلى ما يجري اتخاذه حالياً من إجراءات لمنع شبكات تمويل الأنشطة الإرهابية من العمل وقمعها، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، ولضمان الانضمام على أوسع نطاق ممكن إلى جميع الاتفاقيات والبرتوكولات الدولية المتعلقة بذلك والامتثال لأحكامها بحذافيرها.
    Alinéa e) - < < ... coopérer davantage et appliquer intégralement les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme ainsi que les résolutions 1269 (1999) et 1368 (2001) du Conseil de sécurité. > > UN 3 (هـ) التعاون المتزايد والتنفيذ الكامل للاتفاقيات والبرتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، ولقراري مجلس الأمن 1269 (1999) و 1368 (2001). "
    1.2 Le Comité souhaiterait recevoir un rapport d'étape sur la transposition dans le droit mauricien des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, auxquels Maurice est devenue partie, ainsi qu'un compte rendu actualisé des dispositions qu'elle prend pour devenir partie aux deux autres instruments internationaux qu'elle a signés. UN 1-2 ستغدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو قدم لها تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات والبرتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب التي أصبحت موريشيوس طرفا فيها في القانون المحلي، بالإضافة إلى استكمال المعلومات بشأن الخطوات التي اتبعتها موريشيوس لكي تصبح طرفا في الصكين الدوليين الباقيين اللذين وقعت عليهما.
    organisée et des protocoles s'y rapportant, de la Convention des Nations Unies contre la corruption et des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et aux fins de l'adoption d'une législation nationale conforme à ses instruments UN (أ) تحسين القدرات الوطنية للتصديق على الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والاتفاقيات والبرتوكولات الدولية المعنية بالإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ولسنّ تشريعات محلية تتماشى مع هذه الصكوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more