"والبرق" - Translation from Arabic to French

    • télégrammes
        
    • télégraphes
        
    • et télégraphiques
        
    • et télégraphe
        
    • les Postes
        
    • télécommunications
        
    • nationales des postes
        
    • foudre
        
    • et l'éclair
        
    • et des éclairs
        
    • et ces éclairs
        
    Communications. Un montant de 464 100 dollars est demandé au titre des communications (téléphone, télécopie et télégrammes) entre le Département des opérations de maintien de la paix et les missions sur le terrain. UN 51 - الاتصالات - يطلب تخصيص مبلغ قدره 100 464 دولار لخطوط اتصالات، بما في ذلك الهاتف والفاكس والبرق بين إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية.
    Français Page Les zones concernées, dépourvues de tout moyen de communication, ont demandé à l'Administration des postes, télégrammes et téléphones de la République de Serbie (JPPTT " Srbija " ) de rétablir des liaisons téléphoniques partout où cela était techniquement possible. UN وقد قامت تلك المناطق، التي تركت بذلك بدون أية اتصالات على الاطلاق، بالاتصال بإدارة البريد والبرق والهاتف في جمهورية صربيا وطلبت إقامة وصلات الاتصالات الهاتفية من جديد حيثما أمكن ذلك من الناحية التقنية.
    Les établissements de formation sont l'académie postale et le collège pour les fonctionnaires des téléphones et télégraphes. UN ويتبع هذه الوزارة معهدِا تدريب هما أكاديميةُ البريد وكلية موظفي الهاتف والبرق.
    ii) Communications téléphoniques et télégraphiques (y compris les communications par radio et par câble) pour le compte de l'Organisation; UN ' ٢` المراسلات الرسمية بالهاتف والبرق والوسائل السلكية واللاسلكية؛
    6. Câblage extérieur (électricité et télégraphe) UN ٦ - الكابلات الخارجية للكهرباء والبرق
    Communications. Un montant de 345 800 dollars est prévu au titre des communications (téléphone, télécopie et télégrammes) entre le Département et les missions. UN 124- الاتصالات - يقترح مبلغ قدره 800 345 دولار لروابط الاتصالات بين الإدارة والبعثات الميدانية بما فيها تكاليف الهاتف والفاكس والبرق.
    30.13 Le montant de 1 084 100 dollars prévu à cette rubrique doit permettre de couvrir les frais (correspondance par avion, télégrammes et commissions) que les banques font payer à l'Organisation à l'occasion des envois de fonds et des virements qu'elles effectuent pour son compte. UN ٠٣-٣١ يتصل الاحتياج المقدر ﺑ ١٠٠ ٠٨٤ ١ دولار بتكاليف البريد الجوي والبرق والعمولة التي تفرضها المصارف على المنظمة فيما يتعلق بما تنجزه تلك المصارف، باسم المنظمة، من دفع وتحويلات مصرفية.
    30.13 Le montant de 1 084 100 dollars prévu à cette rubrique doit permettre de couvrir les frais (correspondance par avion, télégrammes et commissions) que les banques font payer à l'Organisation à l'occasion des envois de fonds et des virements qu'elles effectuent pour son compte. UN ٣٠-١٣ يتصل الاحتياج المقدر ﺑ ١٠٠ ٠٨٤ ١ دولار بتكاليف البريد الجوي والبرق والعمولة التي تفرضها المصارف على المنظمة فيما يتعلق بما تنجزه تلك المصارف، باسم المنظمة، من دفع وتحويلات مصرفية.
    33. Parmi les autres initiatives, on peut citer les mesures prises par le Ministère de la science, de la recherche et de la technologie en coopération avec le Ministère des postes, télégrammes et téléphone afin d'encourager le développement de l'enseignement et des technologies en adoptant des mesures fondamentales dans le domaine des techniques spatiales et en particulier de la conception et de la fabrication de satellites. UN 33- أما المبادرة الأخرى فهي تلك التي اتخذتها وزارة العلوم والبحوث والتكنولوجيا، بالتعاون مع وزارة البريد والبرق والهاتف، لتعزيز التطور التعليمي والتكنولوجي واتخاذ خطوات جوهرية نحو استخدام تكنولوجيا الفضاء، وخصوصا في ميدان تصميم السواتل وصنعها.
    c) Un montant de 245 200 dollars pour couvrir les dépenses liées aux communications téléphoniques interurbaines, au courrier, à la valise diplomatique, aux télégrammes et aux communications par télécopie; UN )ج( احتياجات قيمتها ٠٠٢ ٥٤٢ دولار لتغطية تكاليف المكالمات الهاتفية الخارجية والبريد والحقائب الدبلوماسية والبرق والتلكس؛
    c) Un montant de 245 200 dollars pour couvrir les dépenses liées aux communications téléphoniques interurbaines, au courrier, à la valise diplomatique, aux télégrammes et aux communications par télécopie; UN )ج( احتياجات قيمتها ٠٠٢ ٥٤٢ دولار لتغطية تكاليف المكالمات الهاتفية الخارجية والبريد والحقائب الدبلوماسية والبرق والتلكس؛
    297. Un bon système de communications qui comprenait des routes, des chemins de fer, des télégraphes et des téléphones, fut conçu ou construit pendant son administration. UN ٧٩٢- وصمم أو أنشئ في أيام ادارته سكة جيدة من المواصلات كانت تضم الطرق، والسكك الحديدية، والبرق والهاتف.
    - Les agents des postes, des télégraphes et du téléphone; UN - العاملات في دوائر البريد والبرق والهاتف.
    E. Ministère des postes, télégraphes et téléphone (Direction UN هاء - وزارة البريد والبرق والهاتف (المديرية العامة للبريد ومكتب
    19. Services postaux, téléphoniques et télégraphiques, télex et télécopie 10 UN 19- خدمات البريد والهاتف والبرق والتلكس والفاكس 12
    ii) Communications téléphoniques et télégraphiques (y compris les communications par radio et par câble) pour le compte de l'Organisation; UN `2 ' المراسلات الرسمية بالهاتف والبرق والوسائل السلكية واللاسلكية؛
    Dans la municipalité de Kamenica (région de Gnjilane), l'agence des postes, télécommunications et télégraphe de la République de Serbie emploie 12 personnes, la société d'électricité de la République de Serbie emploie quatre personnes, l'agence serbe pour l'emploi compte trois employés et l'État civil emploie six Serbes. UN وفي بلدية كامينتشا (في منطقة غنيلاني)، يستخدم مركز خدمات البريد والمواصلات السلكية واللاسلكية والبرق التابع لجمهورية صربيا 12 موظفا، وتستخدم شركة الإمداد بالطاقة الكهربائية التابعة لجمهورية صربيا 4 موظفين، ويستخدم مكتب العمالة الصربي 3 موظفين، وهناك 6 موظفي تسجيل مدني صرب.
    Seules ces institutions et les Postes et télécommunications turques sont habilitées par la loi à effectuer des transferts de fonds. UN ولا يجوز إلا لهذه المؤسسات، ومؤسسة البريد والبرق والهاتف التركية تحويل الأموال في تركيا وفقا لما ينص عليه القانون.
    Comme indiqué dans cette annexe, les appels entrant vers New York et d'autres destinations via les services nationaux des postes et télécommunications sont beaucoup plus onéreux. UN وكما هو موضح في ذلك المرفق، فإن المكالمات الواردة إلى نيويورك وغيرها من الوجهات عبر الهيئات الوطنية للبريد والبرق والهاتف أعلى بكثير.
    L'utilisation des terminaux d'INMARSAT et des services des administrations nationales des postes et télécommunications revient très cher (en moyenne 6,5 dollars la minute). UN وتعد التكاليف التي تترافق واستخدام المحطات اﻷرضية التابعة ﻹنمارسات ومرافق الشبكات الوطنية للبريد والبرق والهاتف مرتفعة للغاية، إذ يبلغ معدلها ٦,٥٠ دولارات في الدقيقة.
    La cause peut être environnementale. Comme les orages ou la foudre. Open Subtitles عندها سنبَحث في الأسباب البيئية ، حُبيبات البَردْ والبرق
    Ressent le sol, tes pieds te portent, te poussent en avant, et l'éclair... Open Subtitles أشعر بالأرض وقدميك وهما يحملانك تدفعانك للأمام والبرق
    Je parle du tonnerre et des éclairs, qui vont tomber sur vos faces, Open Subtitles أتكلم عن الرعد والبرق الذي سينزل على وجوهكم المجمعة
    Cette pluie et ces éclairs ? C'était eux, utilisant un H2O Scoop. Open Subtitles ذلك المطر والبرق, كان منهم مستخدمين تقنية مائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more