"والبرلمانيات" - Translation from Arabic to French

    • et parlementaires
        
    • et députées
        
    • parlementaires et
        
    • femmes parlementaires
        
    Chaque année, il organise une conférence régionale des femmes ministres et parlementaires en collaboration avec le FNUAP; UN وينظم المنتدى مؤتمرا إقليميا للوزيرات والبرلمانيات على أساس سنوي بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Clarifier le rôle du réseau des femmes ministres et parlementaires dans le processus. UN يرجى توضيح الدور الذي تؤديه شبكة الوزيرات والبرلمانيات في هذه العملية.
    Organisations non gouvernementales : Réseau des femmes africaines ministres et parlementaires, Conseil norvégien pour les réfugiés, Comunità di Sant'Egidio UN المنظمات غير الحكومية: شبكة الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات، والمجلس النرويجي للاجئين، وجماعة سان إيجيدو
    Des informations supplémentaires sur le réseau des femmes ministres et parlementaires seraient également les bienvenues. UN وسيكون الحصول على مزيد من المعلومات بشأن شبكة الوزيرات والبرلمانيات موضع ترحيب بالمثل.
    Il a également facilité l'établissement du réseau de femmes ministres et parlementaires afin de renforcer les échanges entre les femmes hauts fonctionnaires et députées. UN كما عملت الوزارة على تيسير إقامة شبكة الوزيرات والبرلمانيات من أجل تعزيز التواصل فيما بين النساء من المسؤولين العامين الرفيعي المستوى والبرلمانيين.
    Organisations non gouvernementales : Réseau des femmes parlementaires et ministres, Conseil norvégien pour les réfugiés, Comunità di Sant'Egidio UN المنظمات غير الحكومية: شبكة الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات والمجلس النرويجي للاجئين، وجماعة سان إيجيدو
    Le FNUAP soutient également les comités de coordination et les groupes de travail IEC et facilite la coopération entre les femmes ministres et parlementaires et les médias sur les questions relatives à la santé en matière de reproduction et à la parité entre les sexes. UN كما يدعم الصندوق اللجان وأفرقة العمل الوطنية المعنية بتنسيق الإعلام والتثقيف والاتصال ويسهل الإئتلافات مع الوزيرات والبرلمانيات ووسائط الإعلام بشأن الصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية.
    Ces réunions ont pour objet d'évaluer et de renforcer le rôle que les femmes africaines ministres et parlementaires ont à jouer, en ce qu'il leur incombe de promouvoir la santé génésique et l'hygiène sexuelle et les droits en la matière, la démarginalisation des femmes et l'égalité entre les sexes. UN وتهدف هذه الاجتماعات إلى تقييم وتدعيم دور الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات في تعزيز الصحة والحقوق الإنجابية والجنسية، والتمكين للمرأة، والمساواة بين الجنسين.
    La prochaine réunion du réseau des femmes ministres et parlementaires aura lieu en juillet 2000. UN وسيعقد الاجتماع القادم للوزيرات والبرلمانيات في تموز/يوليه 2000.
    La Conférence avait pour objet d’évaluer et de renforcer le rôle que les femmes africaines ministres et parlementaires ont à jouer, en ce qu’il leur incombe de promouvoir la santé génésique et l’hygiène sexuelle et les droits en la matière, la démarginalisation des femmes et l’égalité entre les sexes. UN وكان الهدف من المؤتمر هو تقييم وتعزيز دور الوزيرات والبرلمانيات اﻷفريقيات في تعزيز الصحة والحقوق اﻹنجابية والجنسية، وتمكين المرأة، والمساواة بين الجنسين.
    C'est d'ailleurs à cet effet que la Ministre de la famille, de la protection de l'enfance et de la promotion de la femme a mis en place avec la collaboration du Fonds des Nations Unies pour la population, le Réseau des femmes ministres et parlementaires gabonaises dont elle est la Présidente. UN وهكذا أقامت في هذا الشأن وزيرة الأسرة وحماية الطفولة والنهوض بالمرأة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، شبكة تضم النساء الوزيرات والبرلمانيات الغابونية والتي تقوم برئاستها.
    Lors de leurs quatrième et cinquième conférences, les femmes africaines ministres et parlementaires ont examiné les questions relatives aux inégalités entre les sexes et au VIH/sida. UN وناقش المؤتمران الرابع والخامس للوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات مسائل نوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Octobre 2004 : élaboration des statuts et du règlement intérieur du Réseau des femmes ministres et parlementaires de l'Afrique de l'Ouest. UN تشرين الأول/أكتوبر 2004: صياغة النظام الأساسي والنظام الداخلي لشبكة الوزيرات والبرلمانيات في غرب أفريقيا.
    Les femmes appartenant au réseau des femmes ministres et parlementaires suivent des cours de formation, organisés en coopération avec le Centre d'études sur la famille africaine, sur la manière de donner un plus grand retentissement aux activités de plaidoyer contre la violence à l'égard des femmes, et d'accorder un rang de priorité élevé à cette question. UN ويجري تدريب شبكة الوزيرات والبرلمانيات بالتعاون مع مركز دراسات الأسرة الأفريقية بهدف تعزيز الجهود الوطنية في مجال الدعوة وإعطاء أولوية عليا لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس.
    Il bénéficiera pour cela de l'expérience et de l'appui du Réseau des Femmes Africaines Ministres et parlementaires installé le 26 janvier 2004. UN وسوف يستفيد الفريق من التجارب ومن دعم شبكة الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات التي تأسست في 26 كانون الثاني/يناير 2004.
    Quatrième Conférence des femmes ministres et parlementaires africaines, juillet 2000 à Windhoek; UN - المؤتمر الرابع للوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات، تموز/يوليه 2000، في ويندهوك
    Le réseau des femmes ministres et parlementaires a été récemment créé pour favoriser l'échange des idées sur l'augmentation de la participation des femmes dans les processus de prise de décision et dans le développement national. UN وقد افتتحت في الآونة الأخيرة شبكة الوزيرات والبرلمانيات من أجل تبادل الآراء فيما يتعلق بزيادة اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار والتنمية الوطنية.
    Réseau des femmes africaines ministres et parlementaires (REFAMP TOGO) UN شبكة الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات/توغو
    Il a également facilité la création du réseau de femmes ministres et députées afin de renforcer la création de réseaux entre les femmes, hauts fonctionnaires et députées. UN ويسرت الوزارة أيضا إقامة شبكة عمل للوزيرات والبرلمانيات بغية تعزيز الربط الشبكي بين الموظفات رفيعات المستوى والبرلمانيات.
    Organisations non gouvernementales : Réseau des femmes parlementaires et ministres, Conseil norvégien pour les réfugiés, Comunità di Sant'Egidio UN المنظمات غير الحكومية: شبكة الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات والمجلس النرويجي للاجئين، وجماعة سان إيجيدو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more