"والبرنامج الفرعي" - Translation from Arabic to French

    • et sous-programme
        
    • et le sous-programme
        
    • et du sous-programme
        
    • et au sous-programme
        
    • et par sous-programme
        
    • et des sous-programmes
        
    On trouvera ci-dessous un récapitulatif des propositions par chapitre et sous-programme du budget, et à l'annexe I un récapitulatif des emplois de temporaire demandés pour 2013. UN ويرد في الفقرات الواردة أدناه موجز للمقترحات حسب باب الميزانية والبرنامج الفرعي.
    Organigrammes détaillés par division, service, chapitre du budget et sous-programme UN الهيكل التنظيمي التفصيلي لتوزيع الوظائف حسب الشعبة والفرع والقسم والبرنامج الفرعي
    Les pays en situation particulière seront couverts par le sous-programme 5 et le sous-programme 1B. UN وسيتناول البرنامج الفرعي 5 والبرنامج الفرعي 1 باء البلدان التي تواجه حالات خاصة.
    En outre, il croit comprendre que l'actuelle demande est limitée dans le temps et demande quand le travail entrepris au Guatemala et le sous-programme relatif à El Salvador seront terminés. UN وأضاف أنه يفهم أن الطلب الحالي محدود زمنيا، وسأل عن موعد إنجاز العمل في غواتيمالا والبرنامج الفرعي المتعلق بالسلفادور.
    Ces services exécuteraient leurs activités dans le cadre du sous-programme 2, Situations d'urgence complexes, et du sous-programme 4, Secours en cas de catastrophe. UN وستضطلع هاتان الوحدتان بأنشطتهما في إطار البرنامج الفرعي 2، حالات الطوارئ المعقدة والبرنامج الفرعي 4، الإغاثة في حالات الكوارث.
    L'explication des changements apportés à l'orientation générale et au sous-programme 1 apparaît en italiques et entre crochets à la fin de chaque paragraphe. UN أما الشروحات والتعديلات المدخلة في التوجه العام والبرنامج الفرعي 1 فترد بحروف مائلة داخل معقّفين في نهاية كل فقرة.
    :: Réduire la pauvreté : sous-programme 1, Pauvreté et développement, et sous-programme 2, Statistiques; UN :: الحد من الفقر: البرنامج الفرعي 1، الفقر والتنمية، والبرنامج الفرعي 2، الإحصاءات؛
    Le plan à moyen terme est présenté par programme et sous-programme. UN تُعرض الخطة المتوسطة الأجل حسب البرنامج والبرنامج الفرعي.
    Montant estimatif des ressources allouées au programme, par source de financement et sous-programme UN الموارد البرنامجية التقديرية حسب مصادر التمويل والبرنامج الفرعي التغير
    Ressources nécessaires : sous-programme 1, composante conseils de gestion du sous-programme 2 et sous-programme 3 UN الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 1، الجزء الخاص بالمشورة الادارية من البرنامج الفرعي 2 والبرنامج الفرعي 3
    Le plan à moyen terme est présenté par programme et sous-programme. UN تُعرض الخطة المتوسطة الأجل حسب البرنامج والبرنامج الفرعي.
    Le cadre stratégique est présenté par programme et sous-programme. UN يُعرض الإطار الاستراتيجي حسب البرنامج والبرنامج الفرعي.
    En raison de l'interdépendance des activités prévues et de la nécessité de rationaliser leur exécution, il est proposé de fusionner le sous-programme 2 (Système de prospective technologique) et le sous-programme 4 (Services d'information). UN ونظرا للطابع الترابطي ﻷنشطته، وللحاجة إلى ترشيد تنفيذ البرنامج يقترح ادماج البرنامج الفرعي ٢، وهو نظام التقييم المبكر للتكنولوجيات والبرنامج الفرعي ٤، الخدمات اﻹعلامية.
    Le sous-programme 6 (Promotion de la femme) et le sous-programme 7 (Atténuation des conflits et développement) avaient été mis en place lors d'exercices biennaux antérieurs grâce à une réaffectation de ressources existantes. UN وقد تم خلال فترات سنتين سابقة إنشاء البرنامج الفرعي 6, النهوض بالمرأة, والبرنامج الفرعي 7, تخفيف حدة الصراعات والتنمية,من خلال إعادة توزيع الموارد الموجودة.
    16.29 Le sous-programme 2 regroupe les activités qui figuraient en 1992-1993 dans le sous-programme 3, Energie, le sous-programme 4, Environnement, et le sous-programme 9, Ressources naturelles. UN ١٦-٢٩ يتضمن هذا البرنامج الفرعي اﻷنشطة التي كان قد جرى الاضطلاع بها في ١٩٩٢-١٩٩٣ في إطار البرنامج الفرعي ٣، الطاقة، والبرنامج الفرعي ٤، البيئة، والبرنامج الفرعي ٩، الموارد الطبيعية.
    Le programme de travail d'ONU-Habitat sera mis en œuvre à travers quatre sous-programmes interdépendants : le sous-programme 1 (logement et développement durable des établissements humains), le sous-programme 2 (suivi du Programme pour l'habitat); le sous-programme 3 (coopération régionale et technique) et le sous-programme 4 (financement des établissements humains). UN 12-11 وسيُنفذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة من خلال أربعة برامج فرعية مترابطة، هي: البرنامج الفرعي 1، المأوى وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة؛ والبرنامج الفرعي 2، رصد جدول أعمال الموئل؛ والبرنامج الفرعي 3، التعاون الإقليمي والتقني؛ والبرنامج الفرعي 4، تمويل المستوطنات البشرية.
    Le programme de travail d'ONU-Habitat sera mis en œuvre à travers quatre sous-programmes interdépendants : le sous-programme 1 (logement et développement durable des établissements humains), le sous-programme 2 (suivi du Programme pour l'habitat); le sous-programme 3 (coopération régionale et technique) et le sous-programme 4 (financement des établissements humains). UN 12-11 وسيُنفذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة من خلال أربعة برامج فرعية مترابطة، هي: البرنامج الفرعي 1، المأوى وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة؛ والبرنامج الفرعي 2، رصد جدول أعمال الموئل؛ والبرنامج الفرعي 3، التعاون الإقليمي والتقني؛ والبرنامج الفرعي 4، تمويل المستوطنات البشرية.
    On estime qu'il faudra recourir à des services de consultants pour l'exécution du sous-programme 1 du programme 1(Bons offices, diplomatie préventive et rétablissement de la paix) du sous-programme 1 du programme 4 (Questions politiques spéciales) et du sous-programme 4 du programme 4 (Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes). UN وتشير التقديرات الى أن الخدمات الاستشارية ستكون مطلوبة فيما يتصل بالبرنامج الفرعي ١ من البرنامج ١ ، المساعي الحميدة، والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، والبرنامج الفرعي ١ من البرنامج ٤، المسائل السياسية الخاصة، والبرنامج الفرعي ٤ من البرنامج ٤، زيادة فاعلية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة.
    4. Dans son rapport, le Secrétaire général a fourni les informations demandées, notamment, en annexe, une liste détaillée de tous les postes, par unité administrative, avec indication du statut de chaque poste, des fonctions qui s'y rattachent et du sous-programme correspondant. UN ٤ - وقدم تقرير اﻷمين العام المعلومات المطلوبة. وضم، في مرفق، قائمة شاملة بجميع الوظائف على أساس الوحدة التنظيمية، وذكر حالة كل وظيفة من الوظائف، ومهامها والبرنامج الفرعي المتصل بها.
    Elles correspondent au sous-programme 2 (Coopération régionale en matière de politique et de sécurité) et au sous-programme 3 (Tutelle et décolonisation) du programme 4 (Questions politiques spéciales, décolonisation et tutelle). UN ويضطلع بهذه اﻷنشطة تنفيذا للبرنامج الفرعي ٢ التعاون الاقليمي والسياسي واﻷمني والبرنامج الفرعي ٣ الوصاية وإنهاء الاستعمار من البرنامج ٤، المسائل السياسية الخاصة والوصاية وإنهاء الاستعمار.
    Annexe V Répartition estimative des contributions affectées à des fins déterminées, par catégorie de dépenses et par sous-programme UN المرفق الخامس: المساهمات المخصصة حسب فئة الإنفاق والبرنامج الفرعي
    Elle a noté que le FNUAP avait eu l'avantage de pouvoir élaborer le PFPA sur la base des cadres logiques qui existaient déjà à l'échelle multinationale et au niveau des pays et des sous-programmes. UN وأشارت إلى أن الصندوق يتمتع بمزية كونه قادرا على بناء الإطار التمويلي المتعدد السنوات على أطر عمل منطقية تستند أصلا إلى كل من الصعيد المشترك بين البلدان والصعيد القطري والبرنامج الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more