"والبروتوكول الاختياري اﻷول" - Translation from Arabic to French

    • et le premier Protocole facultatif
        
    • et du premier Protocole facultatif
        
    • et au premier Protocole facultatif
        
    • et son premier Protocole facultatif
        
    • le premier Protocole facultatif se rapportant au
        
    L'article 40 et le premier Protocole facultatif portent sur les devoirs qui incombent au Comité. UN فالمادة ٠٤ والبروتوكول الاختياري اﻷول يتعلقان بالواجبات التي تقع على عاتق اللجنة.
    Cet instrument et le premier Protocole facultatif devraient être traduits dans toutes les langues parlées au Népal, largement diffusés et inclus dans les programmes scolaires, pour que leurs dispositions soient largement connues des juristes, des magistrats et des responsables de l'application des lois, ainsi que du grand public. UN وينبغي ترجمة نص العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول إلى كل اللغات المتداولة في نيبال ونشرها على نطاق واسع وادراجهما في المناهج الدراسية لضمان اطلاع أعضاء المهنة القانونية والقضاء والموظفين المكلفين بانفاذ القوانين فضلا عن الجمهور، على أحكام هذين الصكين.
    La question des réserves au titre du Pacte et du premier Protocole facultatif est régie par le droit international. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    La question des réserves au titre du Pacte et du premier Protocole facultatif est régie par le droit international. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    À la suite de la visite aux Maldives, le Gouvernement de ce pays a pris une importante mesure consistant à adhérer au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et au premier Protocole facultatif se rapportant à ce dernier instrument. UN وعلى إثر زيارة المقررة الخاصة، اتخذت حكومة ملديف الخطوة الهامة المتمثلة في الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الأول الملحق به.
    Pacte international sur les droits civils et politiques et son premier Protocole facultatif; UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الأول الملحق به؛
    Le Pacte et le premier Protocole facultatif ont été adoptés le même jour. UN وقد تم اعتماد العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول في اليوم نفسه وتتيح الصيغة الواردة في المادة ٨-١ للدول التي وقعت على العهد أن توقع على البروتوكول الاختياري اﻷول في الوقت ذاته.
    Cet instrument et le premier Protocole facultatif devraient être traduits dans toutes les langues parlées au Népal, largement diffusés et inclus dans les programmes scolaires, pour que leurs dispositions soient largement connues des juristes, des magistrats et des responsables de l'application des lois, ainsi que du grand public. UN وينبغي ترجمة نص العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول إلى كل اللغات المتداولة في نيبال ونشره على نطاق واسع وادراجه في المناهج الدراسية لضمان اطلاع أعضاء المهنة القانونية والقضاء والموظفين المكلفين بانفاذ القوانين، فضلا عن الجمهور، على أحكام هذين الصكين.
    Cet instrument et le premier Protocole facultatif devraient être traduits dans toutes les langues parlées au Népal, largement diffusés et inclus dans les programmes scolaires, pour que leurs dispositions soient largement connues des juristes, des magistrats et des responsables de l'application des lois, ainsi que du grand public. UN وينبغي ترجمة نص العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول إلى كل اللغات المتداولة في نيبال ونشره على نطاق واسع وادراجه في المناهج الدراسية لضمان اطلاع أعضاء المهنة القانونية والقضاء والموظفين المكلفين بانفاذ القوانين، فضلا عن الجمهور، على أحكام هذين الصكين.
    dispose que tout amendement adopté par la majorité des États parties est soumis par le Secrétaire général à l’acceptation de tous les États parties et non pas à l’approbation de l’Assemblée générale comme c’est le cas pour le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le premier Protocole facultatif. UN وتنص اتفاقية مناهضة التعذيب)٣٨( على أن أي تعديل تعتمده غالبية الدول اﻷطراف ينبغي أن يقدمه اﻷمين العام إلى جميع الدول اﻷطراف حتى تقبله وليس إلى الجمعية العامة كما هي الحالة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري اﻷول.
    Si le premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques ne mentionne pas, dans une disposition distincte, le fait que le Comité peut établir son règlement intérieur lorsqu’il mène une action au titre du Protocole, on notera toutefois que le Pacte et le premier Protocole facultatif s’y rapportant Résolution 2200 A (XXI) de l’Assemblée générale, en date du 16 décembre 1966. UN وفي حين أن البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يتناول بشكل منفصل سلطة اللجنة في وضع نظامها الداخلي عندما تتصرف بموجب البروتوكول الاختياري، يمكن ملاحظة أن العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول قد اعتمدا في وقت واحد وفتحا للتوقيع والتصديق والانضمام بقرار واحد للجمعية العامة)٢٧(.
    La question des réserves au titre du Pacte et du premier Protocole facultatif est régie par le droit international. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول يحكمها القانون الدولي.
    La question des réserves au titre du Pacte et du premier Protocole facultatif est régie par le droit international. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    La question des réserves au titre du Pacte et du premier Protocole facultatif est régie par le droit international. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    La question des réserves au titre du Pacte et du premier Protocole facultatif est régie par le droit international. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    Israël est un État partie à la Convention relative aux droits de l'enfant et au premier Protocole facultatif tandis que le second est en cours de ratification. UN 59 - وإسرائيل دولة طرف في اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري الأول وهي في سبيلها إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني.
    Le ministère indique que le Gouvernement de Trinité-et-Tobago a effectivement accédé au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte; par conséquent, des plaintes individuelles peuvent être déposées auprès du Comité des droits de l'homme. UN وأوضحت الوزارة أن حكومة ترينيداد وتوباغو قد انضمت فعلاً إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الأول الملحق بهذا العهد؛ ومن ثمّ يجوز تقديم شكاوى فردية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    a) le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et son premier Protocole facultatif (adhésion du 27 juin 1984) ; UN (أ) العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الأول الملحق به (الانضمام في 27 حزيران/يونيه 1984)؛
    Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (adhésion le 1er novembre 1976); UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الأول الملحق به (الانضمام في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1976)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more